Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ἀν-εξέταστος
2 (ἐξ-ετάζω) nepreiskan, neizprašan, βίοτος življenje brez preiskovanja.
ἀτέων
(pt. od ἀτέω) ep. ion. predrzen, zaslepljen; ne ozirajoč se na svoje življenje, do besnosti predrzen.
αὐτός
, ἡ, ὁ [s krazo ταὐτόν in ταὐτό; et. αὐ- iz ἀσυ, sor. staroindsko ásus, življenje (duše)] sam. I. izraža nasprotje: 1. kadar stoji sam: a) lat. ipse, sam, osebno, on, καὶ αὐτός, καὶ αὐτό tudi on, tudi sam, ravno tako on sam; αὐτή τε καὶ τὸν υἱὸν ἔχουσα ona s svojim sinom; αὐτὸς ὁ ἀνήρ ali ὁ ἀνὴρ αὐτός mož sam; b) α.) sam na sebi, sam zase, abstraktno; αὐτὴ ἡ ἀλήθεια resnica sama na sebi, resnica sama; β.) sam od sebe, iz lastnega nagiba, prostovoljno; c) lat. solus, sam (brez drugih), αὐτοί ἐσμεν smo sami, αὐτὸς καθ' ἑαυτόν sam zase, αὐτὸς ἕκαστος vsak zase; d) pri subst. (navadno s spolnikom) točno, prav, ravno, baš, uprav, neposredno, tik, celo; e) v dat. (navadno brez σύν) s (kom) vred, z, ž … vred, νῆες αὐτοῖς ἀνδράσι ladje s posadko vred. 2. v zvezi z zaimki a) s pron. pers. αὐτὸν ἐμέ in αὐτόν με mene samega (pron. se tudi izpušča), αὐτόν σε ravno tebe; b) s pron. poss., kateremu se dostavlja v gen. τοῖς ἡμετέροις αὐτῶν φίλοις našim lastnim prijateljem, ἐμὸν αὐτοῦ χρεῖος moja last...
ἀφ-ορμή
, ἠ 1. izhodišče, zavetje, pribežališče, opirališče, oporišče. 2. a) povod, vzrok, prilika, priložnost NT; b) glavnica, sredstvo, snov (govora) ἀφορμὴ ἔργων nabava sredstev; ἀφορμὴ εἰς τὸν βίον sredstvo za življenje, ἀφορμὴ παισίν živež za otroke.
βίος
, ὁ [Et. idevr. kor. gwejē živeti; lat. vivo (v iz gw.), vīta iz vīvita; slov. živ, život, prevoj: goj-iti, vz-gaj-ati; nem. er-quicken, Queck-silber, živo srebró; gršk. še ζῆν iz gwjē, δίαιτα] 1. življenje, življenska doba, način življenja. 2. a) hrana, živež, imetek; βίον ποιεῖσθαι, ἔχειν ἀπό τινος živeti od česa, ὁ καθ' ἡμέραν βίος navadno, vsakdanje življenje; b) životopis.
βιοτή
, ἡ βίοτος, ὁ (βιόω) ep. poet. 1. življenje, način življenja. 2. živež, imetek, premoženje.
βιόω
(βίος) [praes. nav. ζῆν; fut. βιώσομαι, aor. ἐβίων. inf. βιῶναι, pf. act. βεβίωκα; pass. βεβίωταί μοι = vixi; adi. verb. βιωτέον] 1. act. živim βίον. 2. med. a) ion. životarim, živim od česa, preživljam se; b) ep. trans. oživljam, ohranim pri življenju, rešim komu življenje τινά.