Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
burek
burek -a m (u) gastr. orientalsko pecivo iz listnatega testa z nadevom: burek s sirom; mesni burek; slani štrudel
Njegova germansko-slovanska ustreznica je štrudelj (jabolčni/sirov zavitek; ljubko imenovan tudi burek sa šećerom, predvsem po prizoru iz filma Kajmak in marmelada, ko Džuro Tanji reče, da njena mama peče burek sa šećerom).
V pogovornem jeziku pomeni burek tudi bedaka, nesposobneža. Primer: "Ste pa res eni bureki!" Seveda je v tej žaljivi rabi besede bolj ali manj prikrita šovinistična ali rasistična vsebina; burek v tem pomenu implicira zabitega in nesposobnega južnjaka, Balkanca oz. Orientalca. Znani ljubljanski grafit iz 80. let je razglašal: BUREK? NEIN, DANKE! Pomen grafita je bil, kajpada, jasen: nočemo Juge, Balkana in Orienta, temveč Zahod, Nemčijo in Evropo.*
Branko Gradišnik je svoje čase govoril, da je burek beseda, ki združuje Vzhod in Zahod. Če namreč prebereš "burek" nazaj, dobiš besedo "kerub" (//Kerub, jej burek!//). Njegovo interpretacijo bi nemara lahko malce...
Danes so nam dovoljene sanje,jutri je nov Dan
besede iz (bonsai|predsednikovega govora) ob osamosvojitvi Slovenije; naslednji dan so prihrumeli tanki
Kompleksnost novih in starih dni pa lepo ponazori naslednja govorna vaja:
Danes je danes, danes je bilo včeraj jutri, predvčerajšnjim je bilo pojutrišnjem, je jutri včeraj in pojutrišnjem predvčerajšnjim. Jutri je danes jutri, je jutri danes, je pojutrišnjem včeraj, je bilo včeraj pojutrišnjem. Pojutrišnjem je danes pojutrišnjem, je jutri jutri in pojutrišnjem danes. Včeraj je danes včeraj, je jutri predvčerajšnjim, je bilo včeraj danes in predvčerajšnjim je bilo jutri. Predvčerajšnjim je danes predvčerajšnjim, je bilo včeraj včeraj, je bilo predvčerajšnjim danes.
Iz: Vodnikova pratika 1938, Vodnikova družba v Ljubljani, s. 124–125, Viktor Pirnat, Zabavne drobnarije