Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
užjūrio valda
LAW
cs
zámořská společenství
da
COM
,
oversøisk område
de
COM
,
Übersee-Körperschaft
el
Υπερπόντια Οντότητα
en
overseas collectivity
es
entidad de ultramar
et
ülemereühendus
fi
merentakainen yhteisö
fr
COM
,
collectivité d'outre-mer
ga
comhroinn thar lear
hu
tengerentúli közösség
it
COM
,
collettività d'oltremare
lv
aizjūras kopiena
mt
kollettività extra-Ewropea
nl
COM
,
overzeese gemeenschap
pl
COM
,
zbiorowość zamorska
pt
COM
,
colectividade ultramarina
ro
colectivitate de peste mări
sk
zámorská správna korporácia
sl
čezmorska skupnost
valda, kurioje nėra žemės
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
flächenloser Betrieb
en
landless farm
,
landless holding
fr
exploitation sans terre
ga
gabháltas gan talamh
pl
gospodarstwo bezrolne
sk
podnik bez pôdy
,
poľnohospodársky podnik bez pôdy
žemės ūkio valda
ECONOMICS
Farming systems
bg
земеделско стопанство
,
стопанство
cs
zemědělský podnik
da
bedrift
,
jordbrugsbedrift
,
landbrug
,
landbrugsbedrift
de
landwirtschaftlicher Betrieb
el
αγροτική εκμετάλλευση
,
αγροτική επιχείρηση
,
γεωργική εκμετάλλευση
en
agricultural holding
,
holding
es
empresa agrícola
,
explotación agrícola
et
põllumajandusettevõte
,
põllumajanduslik majapidamine
fi
maatila
,
tila
fr
entreprise agricole
,
exploitation
,
exploitation agricole
ga
gabháltas talmhaíochta
hr
poljoprivredno gospodarstvo
hu
mezőgazdasági üzem
it
azienda agricola
lv
lauku saimniecība
mt
azjenda
,
azjenda agrikola
,
farm
,
razzett
nl
landbouwbedrijf
pl
gospodarstwo
,
gospodarstwo rolne
pt
exploração
,
exploração agrícola
ro
exploatație agricolă
,
fermă agricolă
sk
podnik
,
poľnohospodársky podnik
sl
kmetijsko gospodarstvo
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
Meta
tudi: Meta staaaari!
Izraz za Metelkovo mesto.
Gre predvsem za sarkastično opazko nad govorico mladih samooklicanih alternativnih obiskovalcev Metelkove, ki prihajajo tja predvsem zaradi popivanja ter statusa...
primer:
A: Kam gremo pa danes?
B: Na Meto, staaari!
A: Valda, Meta!
pa valjda
Seveda, jasno, menda ja.
Hrvatizem, ki je v slovenskem slengu spremenil pomen od najbrž, najverjetneje v seveda. Pogost v primorskem narečju, uporabljen pa tudi na notranjskem (različica brez j, //pa valda//).
A: "Kaj ne mislijo objavit roka za oddajo prijave?"
B: "Pa valjda bodo, morajo!"
Napačna interpretacija. Beseda valjda je veznik, ki se ga uporablja za neprepričljivost situacije. Mogoče se bo sitaucija zgodila, mogoče pa ne.