Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
carico del filtro fino a fessurazionne
da
belastning af beholder indtil mætningspunktet
de
Beladung der Aktivkohlefalle zum Durchbruch
el
πλήρωση πυξίδας κατακράτησης μέχρι υπερ κορεσμού
,
φόρτωση κανίστρου μέχρι διαβάσεως
en
canister load to breakthrough
es
carga del filtro de carbono hasta la saturación
fr
charge de l'absorbeur jusqu'à la percée
nl
belading van de houder tot doorslag
pt
carregamento do coletor de vapores até à sobressaturação
carico del filtro fino a fessurazionne
Mechanical engineering
da
belastning af beholder indtil mætningspunktet
de
Beladung der Aktivkohlefalle zum Durchbruch
el
πλήρωση πυξίδας κατακράτησης μέχρι υπερ κορεσμού
,
φόρτωση κανίστρου μέχρι διαβάσεως
en
canister load to breakthrough
es
carga del filtro de carbono hasta la saturación
fi
aktiivihiilisäiliöiden täyttö ylivuotoon asti
fr
charge de l'absorbeur jusqu'à la percée
nl
belading van de houder tot doorslag
pt
carregamento do coletor de vapores até à sobressaturação
completare fino al tratto
Chemistry
de
auffuellen bis zur Marke
en
make up to the mark
fr
amener au trait
,
compléter jusqu'au trait
nl
aanvullen tot de merkstreep
con scadenza fino a X giorni
de
mit Laufzeit bis zu X Tagen
el
λήγων σε Χ ημέρες
,
λήξεως Χ ημερών
en
due within X days
,
with maturities up to X days
es
con vencimiento X días
fr
jusqu'à X jours d'échéance
ga
dlite laistigh de X lá
,
le haibíochtaí suas go X lá
it
fino a X giorni di scadenza
,
scadenti entro X giorni
controllo fino al rilascio completo
Communications
da
tilbagegående spærring
de
rückwärtige Sperrung
el
οπισθοφραγή κατά την απόλυση
en
extended engaged condition
es
ocupación hasta la liberación total
fi
taaksepäin estäminen
fr
garde jusqu'à libération complète
nl
bewaakt vrijgeven van een lijn
pt
ocupação até à libertação total
sv
utsträckt upptagetmarkering
Decreto del Consiglio federale che apre determinate strade agli automobili che hanno una larghezza massima fino a metri 2,40
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Öffnung bestimmter Strassen für Motorwagen bis zu 2,40 m Breite
fr
Arrêté du Conseil fédéral ouvrant certaines routes aux voitures automobiles de 2 m 40 de large au plus
Decreto del Consiglio federale che apre determinate strade agli omnibus automobili(torpedoni)che hanno una larghezza massima fino a metri 2,40
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Öffnung bestimmter Strassen für Gesellschaftswagen bis zu 2,40 m Breite
fr
Arrêté du Conseil fédéral ouvrant certaines routes aux autocars de 2 m 40 de large au plus
Decreto del Consiglio federale che completa l'elenco delle strade aperte agli automobili che hanno una larghezza massima fino a metri 2,40
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Liste der für Motorwagen bis zu 2,4o m Breite geöffneten Strassen
fr
Arrêté du Conseil fédéral complétant la liste des routes ouvertes aux voitures automobiles de 2 m 40 de large au plus
Decreto del Consiglio federale che completa l'elenco delle strade aperte agli omnibus automobili(torpedoni)che hanno una larghezza massima fino a metri 2,40
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Liste der für Gesellschaftswagen bis zu 2,40 m Breite geöffneten Strassen
fr
Arrêté du Conseil fédéral complétant la liste des routes ouvertes aux autocars de 2 m 40 de large au plus
Decreto del Consiglio federale che completa l'elenco delle strade aperte agli omnibus automobili(torpedoni)che hanno una larghezza massima fino a metri 2,40
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Liste der für Gesellschaftswagen bis zu 2,40 m Breite geöffneten Strassen
fr
Arrêté du Conseil fédéral complétant la liste des routes ouvertes aux autocars de 2 m 40 de large au plus