Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
előirányzatok nem teljes körű felhasználása
FINANCE
Budget
da
underudnyttelse af bevillinger
de
unzureichende Mittelinanspruchnahme
el
μερική χρησιμοποίηση των πιστώσεων
en
under-utilisation of appropriations
fi
määrärahojen vajaakäyttö
fr
sous-exécution des crédits
,
sous-utilisation des crédits
hu
előirányzatok elégtelen mértékű felhasználása
,
it
sottoesecuzione degli stanziamenti
nl
onderbesteding van kredieten
pl
niepełne wykorzystanie środków
sv
underutnyttjande av anslag
előre nem látható kiadásokra fenntartott mozgástér
da
margen til uforudsete udgifter
de
Spielraum für unvorhergesehene Ausgaben
el
περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες
en
contingency margin
,
margin for unforeseen expenditure
es
margen para imprevistos
et
ettenägemata kulude varu
,
ettenägematute kulude varu
fi
ennakoimattomiin menoihin varattu liikkumavara
,
ennakoimattomiin menoihin varattu marginaali
fr
marge pour imprévus
hu
rendkívüli tartalék
it
margine per imprevisti
lt
nenumatytoms išlaidoms skirtas rezervas
,
nenumatytų atvejų rezervas
lv
neparedzēto izdevumu rezerve
mt
marġni ta' kontinġenza
nl
marge voor onvoorziene uitgaven
pl
margines na nieprzewidziane wydatki
pt
margem para imprevistos
ro
marjă pentru situații neprevăzute
sk
mimoriadna rezerva
,
rezerva na nepredvídané udalosti
sv
marginal för oförutsedda utgifter
előre nem rendelkezésre bocsátott hitelkockázati fedezet
Financial institutions and credit
bg
кредитна защита с гаранции
cs
osobní zajištění úvěrového rizika
da
ufinansieret kreditrisikoafdækning
de
Absicherung ohne Sicherheitsleistung
el
μη χρηματοδοτούμενη πιστωτική προστασία
en
unfunded credit protection
es
coberturas del riesgo de crédito con garantías personales
et
kaudne krediidiriski kaitse
fi
takauksen luonteinen luottosuoja
fr
protection de crédit non financée
,
protection non financée du crédit
ga
cosaint neamhchistithe creidmheasa
it
protezione del credito di tipo personale
lt
netiesioginis kredito užtikrinimas
lv
nefondētā kredītaizsardzība
mt
protezzjoni ta' kreditu mhux iffinanzjata
nl
niet-volgestorte kredietprotectie
pl
ochrona kredytowa nierzeczywista
ro
protecție nefinanțată a creditului
sk
nefinancované zabezpečenie
,
osobné zabezpečenie
sl
osebno kreditno zavarovanje
sv
obetalt kreditriskskydd
elsőbbséget nem élvező kérdés
bg
въпрос, който не е от първостепенна важност
cs
neprioritní otázka
da
ikke-prioriteret forespørgsel
de
Anfrage ohne Vorrang
el
ερώτηση χωρίς προτεραιότητα
en
non-priority question
es
pregunta no prioritaria
et
mitteprioriteetne küsimus
fi
muu kuin ensisijainen kysymys
fr
question non prioritaire
ga
ceist neamhthosaíochta
hr
neprioritetno pitanje
it
interrogazione non prioritaria
lt
neprioritetinis klausimas
lv
jautājums, kas nav prioritārs
mt
mistoqsija mhux prijoritarja
nl
vraag zonder voorrang
pl
pytanie niepriorytetowe
pt
pergunta não prioritária
ro
întrebări fără caracter prioritar
sk
nie prioritné otázky
sl
neprednostno vprašanje
sv
icke-prioriterad fråga
embargó alá már nem tartozó ország
da
post-embargo-land
de
Land, gegen das kein Waffenembargo mehr besteht
el
χώρα στην οποία έχει αρθεί η απαγόρευση
en
post-embargo country
es
país al que se ha levantado el embargo
fr
pays qui n'est plus frappé par l'embargo
hu
embargó alól feloldott ország
it
paese precedentemente sottoposto ad embargo
lv
bijusī embargo valsts
mt
pajjiż preċedentement sottopost għal embargo
estores de exterior nem metálicos nem em matérias têxteis
da
persienner [til udendørs brug], ikke af metal og ikke af tekstilmateriale
de
Außenrolläden, nicht aus Metall und nicht aus textilem Material
en
blinds [outdoor], not of metal and not of textile
es
persianas de exterior que no sean metálicas ni de materias textiles
fr
stores d'extérieur ni métalliques, ni en matières textiles
it
stuoie per l'esterno né metalliche né in materiale tessile
nl
buitenluiken, niet van metaal of textiel
,
zonneschermen voor gebruik buitenshuis, niet van metaal of textiel
sv
markiser, ej av metall eller textil
észlelhető ártalmas hatást még nem okozó szint
da
NOAEL
,
niveau uden observerbare negative effekter
,
niveau uden observerede negative effekter
de
Dosis ohne beobachtete schädliche Wirkungen
,
Dosis, bei der keine schädigenden behandlungsbedingten Wirkungen festgestellt werden
,
Konzentration ohne beobachtete schädliche Wirkungen
,
NOAEL
el
επίπεδο μη παρατηρούμενου ανεπιθύμητου αποτελέσματος
,
επίπεδο στο οποίο δεν παρατηρείται επιβλαβής επίπτωση
,
επίπεδο στο οποίο δεν παρατηρούνται δυσμενείς επιπτώσεις
,
επίπεδο στο οποίο δεν παρατηρούνται επιπτώσεις
,
επίπεδο όπου δεν παρατηρούνται δυσμενείς επιδράσεις
,
επίπεδο όπου δεν παρατηρούνται δυσμενείς επιδράσεις
en
NOAEL
,
no observable adverse effect level
,
no-observed-adverse-effect level
es
NOAEL
,
dosis de exposición sin efectos adversos observados
,
nivel sin efecto adverso observable
,
nivel sin efecto adverso observado
et
mitteavalduva kahjuliku mõju tase
fi
NOAEL
,
haitaton vaikutustaso
fr
DSENO
,
dose sans effet indésirable observé
,
dose sans effet nocif observé
,
dose sans effet nocif observé
,
niveau sans...
Ez a [jogi aktus] a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek alkalmazásában az Egyesült Királyság a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozattal* összhangban nem vesz részt. Ennél fogva az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a [jogi aktus]-nak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Ez a [jogi aktus] a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben Írország az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozattal[*] összhangban nem vesz részt. Ennélfogva Írország nem vesz részt a [jogi aktus]-nak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.
International affairs
bg
Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
cs
Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
da
Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
de
Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos.
el
Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνο...