Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ajmper
vedro; germanizem (popačeni), iz nem.: der Eimer; uporablja se na Koroškem;
bohlonej
popačena oblika bog lonaj, starinskega izraza za zahvaljevanje
Glagol lónati je germanizem, ki izvira iz nemškega zu lohnen in pomeni nagraditi, plačati. Fraza torej dobesedno pomeni bog (ti) poplačaj.
V današnjem času se občasno uporablja tudi, ko nekdo kihne; namesto Na zdravje!
Opomba: Po navadi se na kihanje odzoveš z bohpumagej ali kvečjemu bohžegnej. Kihanec pa odgovori bohlonej = tudi hvala
Primer:
Teta Micka, krompir sem vam prinesel.
Bohlonej, Tinček!
cvik
a) preščipnjeno, preščipniti
"Odcvikaj mi kos žice."
Germanizem: cvikcange - klešče za rezanje, ščipanje
b) bati se, ustrašiti se
"Je pa cviknil, ko je prišel na vrh skakalnice."
"Je zacvikal, ko mu je dal policaj pihati."
Pride od primera a), ker ko se ustrašiš, se ti analna odprtina stisne tako močno, da bi lahko kaj preščipnol; odcvikal.
Cvikać = mevža, neodločnež, bojazljivec
dat kuro lisici ahtat
nespametno dati nekomu nalogo, za katero je povsem neprimeren
Glagol ahtati je germanizem (iz zu achten//) in pomeni //paziti, varovati, celotna fraza pa nazorno predstavlja zelo nespametno dejanje, saj je splošno znano, da lisičje prehranjevalne navade nikakor niso kompatibilne z varovanjem kokoši.
Tudi: dati psu klobaso paziti.
iberladano
napolnjeno prek vrha - germanizem
"Pira sem pa včeraj kar iberladal!"
"Če iberladaš, se lahko (aksa) skrivi!"
Pedertošel
Pedertošel, poznan tudi kot peder tošel ali peder-tošel (možna je tudi opustitev črke e v tošel in tako dobimo //tošl//).
Beseda je slabšalno ime za moško naramno trobico. V začetku se je ime uporabljalo tudi za torbice, ki se pritrdijo okoli pasu.
Ime izvira iz besed peder in tošel. Peder je slabšalno ime za istospolno usmerjenega moškega, medtem ko je je tošel pa je narečna beseda za denarnico oz. germanizem, ki izhaja iz nemške besede tasche, ki v direktnem prevodu pomeni torba.
"Stari pa kje si staknil ta //pedertošel//?
"Najbolje, da si kupiš pedertošel, da boš lahko s sebij nosil vso to navlako.
šocl
1.) tako govori dekle o svojem fantu, ki ponavadi drugim ni poznan; moj šocl = moj ljubi (fant); moj ljubček (moj zaklad);
2.) tudi splošneje pomen tip, fant, a navadno res v zvezi z dekletom: Kje pa je tvoj šocl? - Je spoznala enga šoclna ...
germanizem, švabi pravjo Schatz = zaklad = ljubček
Najzgodnjejšo uporabo v moderni kulturi je moč zapaziti na začetku 18. skladbe Ena bouha me grize s tretjega albuma slovenskega kantavtorja Andreja Šifrerja
Ideje izpod odeje:
ena bouha me grize
ena mroula me jé
h en' lupc' jst hodm
pa nubedn na ve
? punoč
sm vidu en špas
k' je bla lupca brez kikle
pa šocl brez hlač