Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Mars
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
Mars
,
overvågning af landbrug ved teledetektion
de
Kontrolle der Landwirtschaft durch Fernerkundung
,
MARS
,
Mars
el
MARS
,
Mars
,
παρακολούθηση της γεωργίας με τηλεπισκόπηση
en
MARS
,
Mars
,
Monitoring Agriculture by Remote Sensing
,
Monitoring Agriculture with Remote Sensing
,
Monitoring of Agriculture with Remote Sensing
es
MARS
,
Mars
,
seguimiento de la agricultura mediante teledetección
,
vigilancia agrícola por teledetección
fi
Mars
,
maatalouden seuranta kaukokartoituksen avulla
fr
MARS
,
Mars
,
surveillance agricole par télédétection
,
surveillance de l'agriculture par télédétection
it
MARS
,
Mars
,
controllo dell'agricoltura mediante il telerilevamento
nl
MARS
pt
MARS
,
Monitorização da agricultura por teledeteção
,
acompanhamento de agricultura com o auxílio de deteção remota
sv
övervakning av jordbruket medelst fjärranalys
Europaparlamentets, rådets och kommissionens förklaring av den 6 mars 1995 om införande av finansiella bestämmelser i rättsakterna
EU finance
da
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionens erklæring af 6. marts 1995 om opførelse af finansielle bestemmelser i retsakter
de
Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 6. März 1995 zur Aufnahme von Finanzvorschriften in Rechtsakte
el
Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 6ης Μαρτίου 1995 σχετικά με την εγγραφή δημοσιονομικών διατάξεων στις νομοθετικές πράξεις
en
Declaration by the European Parliament, the Council and the Commission of 6 March 1995 on the incorporation of financial provisions into legislative act
fi
Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission julistus, annettu 6 päivänä maaliskuuta 1995, varainhoitoa koskevien säännösten sisällyttämisestä säädöksiin
fr
Déclaration du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 6 mars 1995 concernant l'inscription de dispositions financières dans les actes législatif
it
Dichiarazione del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione concernente l'iscrizio...
gemensamt uttalande från Europeiska unionen, Albanien, Bosnien och Hercegovina, Kroatien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och Förbundsrepubliken Jugoslavienom uppföljningen av toppmötet i Zagreb om regionalt samarbetepå området asyl och invandring,Sarajevo den 28 mars 2001
Migration
da
Fælleserklæring fra Den Europæiske Union, Albanien, Bosnien-Hercegovina, Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Forbundsrepublikken Jugoslavien om opfølgning af topmødet i Zagreb om regionalt samarbejde på området asyl og indvandring
de
gemeinsame Erklärung der Europäischen Union, Albaniens, Bosniens und Herzegowinas, Kroatiens, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Bundesrepublik Jugoslawien zu den Maßnahmen im Anschluss an den Zagreber Gipfel über die regionale Zusammenarbeit im Bereich Asyl und Einwanderung
,
gemeinsame Erklärung von Sarajewo
el
Κοινή δήλωση της ΕΕ, της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Κροατίας, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας για την ανασκόπηση της εφαρμογής των δεσμεύσεων της Διάσκεψης Κορυφής του Ζάγκρεμπ όσον αφορά την περιφερειακή συνεργασία στον τομέα του ασύλου και της μετανάστευσης
,
Κοινή δήλωση του Σαράγεβο
en
Joint Declaration by the...
konventionen av den 14 mars 1978 om tillämplig lag på makars förmögenhetsförhållanden
bg
Конвенция относно приложимото право по отношение на имуществения режим между съпрузи
cs
úmluva ze dne 14. března 1978 o rozhodném právu pro majetkové poměry v manželství
da
HHV
,
Haagerkonventionen om formueforhold
,
konvention om lovvalg i forbindelse med formueforhold mellem ægtefæller
de
Haager Ehegüterstandsübereinkommen
,
Übereinkommen über das auf eheliche Güterstände anwendbare Recht
el
Σύμβαση για την τέλεση και την αναγνώριση της εγκυρότητας των γάμων
en
Convention on the Law Applicable to Matrimonial Property Regimes
es
Convenio sobre la Ley Aplicable a los Regímenes Matrimoniales
et
14. märtsi 1978. aasta Haagi konventsioon abieluvararežiimide suhtes kohaldatava õiguse kohta
fi
aviovarallisuussuhteita koskeva Haagin yleissopimus
,
yleissopimus aviovarallisuussuhteisiin sovellettavasta laista
fr
Convention sur la loi applicable aux régimes matrimoniaux
ga
an Coinbhinsiún maidir leis an Dlí is Infheidhme ar Réimis Maoine Pósta
hu
a házassági vagyonjogi rendszerekre alkalmazandó jogról szóló, 1978. má...
protokollet om rådets beslut om genomförande av artikel 16.4 i fördraget om Europeiska unionen och artikel 238.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt under tiden 1 november 2014–31 mars 2017 och från och med den 1 april 2017
European Union law
European construction
bg
Протокол относно решението на Съвета относно прилагането на член 16, параграф 4 от Договора за Европейския съюз и член 238, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз между 1 ноември 2014 г. и 31 март 2017 г., от една страна, и след 1 април 2017 г., от друга страна
cs
Protokol o rozhodnutí Rady, kterým se provádí čl. 16 odst. 4 Smlouvy o Evropské unii a čl. 238 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie jednak mezi 1. listopadem 2014 a 31. březnem 2017 a jednak od 1. dubna 2017
da
protokol om Rådets afgørelse om gennemførelse af artikel 16, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union og artikel 238, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde dels mellem den 1. november 2014 og den 31. marts 2017 og dels fra den 1. april 2017
de
Protokoll über den Beschluss des Rates über die Anwendung des Artikels 16 Absatz 4 des Vertrags über die Europäische Union und des Artikels 238 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der E...
tilläggsprotokoll nr 3 med ändring av konventionen rörande fastställande av vissa gemensamma bestämmelser i fråga om internationell luftbefordran, undertecknad i Warszawa den 12 oktober 1929, i dess lydelse enligt de i Haag den 28 september 1955 och Guatemala City den 8 mars 1971 avslutade protokollen
el
Πρόσθετο Πρωτόκολλο αριθμ. 3 που τροποποιεί τη Σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικών με τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές που υπογράφηκε στη Βαρσοβία στις 12 Οκτωβρίου 1929, που τροποποιήθηκε από το Πρωτόκολλο που έγινε στη Χάγη, στις 28 Σεπτεμβρίου 1955 και από το Πρωτόκολλο που έγινε στη Γουατεμάλα στις 8 Μαρτίου 1971
en
Additional Protocol No 3 to Amend the Convention for the Unification of Certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929, as amended by the Protocols done at The Hague on 28 September 1955 and at Guatemala City on 8 March 1971
fr
Protocole additionnel nº 3 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929, amendée par le Protocole fait à La Haye le 28 septembre 1955 et par le Protocole fait à Guatemala le 8 mars 1971
it
Protocollo addizionale n. 3 di modifica alla convenzione di Varsavia per l'unificazione ...