besed|a [é] ženski spol (-e …)

1.
das Wort[, množina za besede v stavku: Worte,, množina za nepovezane/posamezne besede: Wörter] (častna Ehrenwort, ključna Schlüsselwort, modna Modewort, osnovna Grundwort, posebej priljubljena Lieblingswort, živa das gesprochene Wort); besedilo das Wort
sklepna ~ das Nachwort
spremna ~ das Geleitwort

2.
vezana, nevezana: die Rede (gebundene Rede, ungebundene Rede)

3.
, religija das Wort (Gospodova Wort des Herrn, Božja Wort Gottes/Gottes Wort)
deset ~ die zehn Worte

4.
pri učenju jezikov: die Vokabel
učiti se ~e Vokabeln lernen
lingv. das Wort (trizložna dreisilbiges Wort, samostalniška substantivisches Wort, narečna mundartliches Wort)
črkovati/podčrtavati ~e (bestimmte) Wörter buchstabieren/unterstreichen
beseda:
mož ~a ein Mann von Wort
žal ~ ein böses Wort (med nama ni bilo žal ~e unter uns ist kein böses Wort gefallen)
|
~a je o … es ist die Rede von …
~a je nanesla na … die Rede kam auf …
~a je dala ~o ein Wort gab das andere
~a ni konj Fragen steht jedem frei
vsaka ~a je odveč jedes Wort ist zu schade
|
o tem sploh ni tekla ~a davon war keine Rede
častna ~a das Ehrenwort
besede:
dolžina ~e die Wortlänge
pomen ~e die Wortbedeutung
zadnji glas ~e izglasje der Auslaut
v pravem pomenu ~e im wahrsten Sinne des Wortes
niti ~e kein (einziges) Wort, nicht ein Wort (niti ~e ni rekel o tem das erwähnte er mit keinem Wort)
ne privoščiti niti ~e keines Wortes würdigen
ne imeti nobene ~e figurativno nichts zu sagen haben, nichts zu bestellen haben (pri bei), nichts zu melden haben
ni vredno ~e (es) ist nicht der Rede wert
|
besedo, dve ein paar Worte
samo ~o! nur ein Wort!
dati/vzeti ~o das Wort erteilen/entziehen
imeti ~o das Wort haben
imeti glavno ~o das große Wort haben
imeti zadnjo ~o das letzte Wort haben
držati ~o zu seinem Wort stehen, das Wort halten
poprijeti ~o das Wort ergreifen
požreti ~o das Wort nicht halten
prelomiti ~o wortbrüchig werden
dal sem (komu) ~o ich bin bei (jemandem) im Wort
spregovoriti odkrito/resno ~o (s kom) ein offenes/ernstes Wort reden (mit jemandem)
reči dobro ~o za (koga) für (jemanden) ein (gutes) Wort einlegen
vzeti ~o iz ust/z jezika das Wort aus dem Mund/von der Zunge nehmen
|besed|e, množina:
pohvalne ~e Lobesworte
prazne ~e leere Worte
|
izbira/izbor ~ die Wortwahl
nimam ~! mir fehlen die Worte! ich bin sprachlos!
ne izgubljaj ~! spar dir die Worte!
ne izgubljati ~ kein Wort über … verlieren
obračati ~e v ustih das Wort im Munde herumdrehen
krčevito iskati ~e nach Worten ringen
požirati ~e koga (jemandem) am Mund hängen
|
brez ~e oditi: wortlos, ohne ein Wort (zu sagen)
brez ~ wortlos
osupel: sprachlos; karikatura: ohne Worte
ostati brez ~: ostal je … es hat ihm die Rede verschlagen
do ~e:
priti do ~e zu Wort kommen
pustiti do ~e sprechen lassen
k ~i:
prijaviti se k ~i sich zu Wort melden
prijava k ~i die Wortmeldung
|
na ~o verjeti/ubogati: aufs Wort
na ~e koga ne dam veliko auf (jemandes) Worte gebe ich nicht viel
|
od ~e do ~e Wort für Wort
preiti od ~ k dejanjem den Worten Taten folgen lassen
|pri ~i:
ko sem že/ravno pri ~i da ich gerade das Wort habe
|
s svojimi ~ami mit eigenen Worten
povedati s svojimi ~ wiedergeben, zgodbe: nacherzählen
|v ~o:
seči/skočiti v ~o ins Wort/in die Rede fallen
|
v ~i in sliki in Wort und Bild
v nekaj ~ah mit wenigen Worten
v dveh ~ah mit zwei Worten
|
z ~o na dan! heraus mit der Sprache!
priti z ~o na dan mit der Sprache herauskommen
z ~o in dejanjem in/mit Wort und Tat
z ~ami na nakaznici/čeku: in Worten
z drugimi ~ami mit anderen Worten
izraziti z ~ami in Worte kleiden
|
prijeti za ~o beim Wort nehmen
prositi za ~o ums Wort bitten



Vir: Veliki slovensko-nemški slovar - Doris Debenjak, Božidar Debenjak, Primož Debenjak

Komentiraj slovarski sestavek