src|e3 [é] srednji spol (srca, srci, srca) figurativno das Herz, das Gemüt; das Innerste (Innerstes); duša die Seele
nagovor: ~e zlato mein Süßer, meine Süße
čisto ~e ein reines Herz
človeško ~e das Menschenherz
dekliško ~e Mädchenherz
materino ~e Mutterherz
mehko ~e ein Butterherz, ein weiches Herz
mehkega ~a weichherzig
mrzlo ~e die Herzenskälte
očetovsko ~e Vaterherz
toplo ~e die Herzenswärme
trdo ~e ein hartes Herz
trdega ~a hartherzig
Srce Jezusovo das Herz Jesu
praznik Srca Jezusovega das Herz-Jesu-Fest
~e na pravem mestu das Herz auf dem rechten Fleck
glas ~a die Stimme des Herzens
globine ~a der Herzensgrund
na dnu ~a tief im Herzen, im tiefsten Herzen, in der Tiefe des Herzens
smiliti se v dno ~a komu (jemandem) in der Seele leidtun
v globini ~a tief im Innersten, tief im Herzen
kraljica ~a die Herzenskönigin
skrivnost ~a das Herzensgeheimnis
zadeva ~a die Herzensangelegenheit
osvajalec ženskih ~ der Herzensbrecher
ne imeti ~a, da bi … es nicht übers Herz bringen …
nositi ~e na dlani das Herz auf der Zunge haben
olajšati si ~e sich (etwas) von der Leber reden, sich den Kummer vom Herzen reden, (jemandem) sein Herz ausschütten
~e mu je padlo v hlače ihm fiel das Herz in die Hosen
poslušati ~e der Stimme des Herzens folgen
težiti ~e komu (jemandem) (schwer) auf der Seele liegen
trgati ~e komu (jemandem) das Herz zerreißen
zlomiti ~e das Herz brechen

brez ~a herzlos
biti brez ~a herzlos sein, kein Herz im Leibe haben

do srca bis zum Herzen, zum Herzen
iti do ~a zum Herzen gehen, ans Herz greifen

iz srca aus dem Herzen
govoriti iz ~a aus der Seele sprechen
iz vsega ~a vom ganzen Herzen, aus vollem Herzen, aus ganzer Seele

k srcu zum Herzen
gnati si k ~u sich (etwas) zu Herzen nehmen
ne jemati si k ~u sich nicht aus (etwas) machen
prirasel k ~u [liebgeworden] lieb geworden
vzeti si k ~u sich (etwas) zum Herzen nehmen, svarila, nasvete: beherzigen

na srce aufs Herz, auf das Herz
roko na ~e Hand aufs Herz
položiti na ~e komu kaj (jemandem etwas) ans Herz legen, [nahelegen] nahe legen

na srcu auf dem Herzen
ležati na ~u komu auf dem Herzen haben (jemand hat etwas auf dem Herzen)
na jeziku med, v ~u led Galle im Herzen, Honig im Mund

od srca vom Herzen; herzlich, innig, innigst, von Herzen, aus tiefster Seele
od ~a dober seelengut
od ~a rad herzensgerne
od ~a vesel herzensfroh, seelenfroh
od ~a pričakovan hochwillkommen
kamen se odvali od ~a ein Stein fällt (jemandem) vom Herzen
ogromen kamen se odvali od ~a eine Bergeslast fällt vom Herzen

pod srcem unter dem Herzen
nositi otroka pod ~em ein Kind unter dem Herzen tragen, ein Kind im [Schoße] Schoße tragen

pri srcu am Herzen
biti pri ~u (jemandem) ans Herz gewachsen sein, (jemandem) am Herzen liegen
tak, da kar pri ~u stiska herzbeklemmend
tesno mi je pri ~u mir ist bang

s srcem mit dem Herzen
s težkim srcem schweren Herzens
z lahkim ~em leichten Herzens, leichtherzig, fröhlich
z vsem ~em mit ganzer Seele
veseliti se z vsem ~em herzensfroh sein

v srce ins Herz, in das Herz
v ~e segajoč herzergreifend, [mitleiderregend] Mitleid erregend
zadeti globoko v ~e tief im Herzen treffen, in die Seele schneiden

v ~u im Herzen, im Innersten
globoko v ~u tief im Inneren, im tiefsten Herzen



Vir: Veliki slovensko-nemški slovar - Doris Debenjak, Božidar Debenjak, Primož Debenjak

Komentiraj slovarski sestavek