PO POŽITÍ: vypláchnite ústa. Nevyvolávajte zvracanie. (Slovaško)

Področje: Chemistry


Bolgarsko: ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане.
Češko: PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení.
Dansko: I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning.
Nemško: BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.
Grško: ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
Angleško: IF SWALLOWED: rinse mouth. Do NOT induce vomiting.
Špansko: EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagarse la boca. NO provocar el vómito.
Estonsko: ALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist.
Finsko: JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa.
Francosko: EN CAS D’INGESTION: rincer la bouche. NE PAS faire vomir.
Irsko: MÁ SHLOGTAR: sruthlaítear an béal. NÁ déan urlacan a spreagadh.
Madžarsko: LENYELÉS ESETÉN: a szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni.
Italijansko: IN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito.
Litovsko: PRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo.
Latvijsko: NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu.
Malteško: JEKK JINBELA’: laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar.
Večjezično: P301+P330+P331
Nizozemsko: NA INSLIKKEN: de mond spoelen – GEEN braken opwekken.
Poljsko: W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów.
Portugalsko: EM CASO DE INGESTÃO: enxaguar a boca. NÃO provocar o vómito.
Romunsko: ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: clătiți gura. NU provocați voma.
Slovensko: PRI ZAUŽITJU: izprati usta. NE izzvati bruhanja.
Švedsko: VID FÖRTÄRING: Skölj munnen. Framkalla INTE kräkning.



Vir: IATE - European Union, 2016

Komentiraj slovarski sestavek