Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
če te jaz kušnem, boš zarjavel
Fraza prihaja z OŠ ledine, uporablja se kot opozorilo. Njen domnevni avtor je tamkajšnja profesorica telovadbe, a se je fraza že zasidrala, če ne ravno v vsakdanji govor, pa vsaj v zavest mnogih zdajšnjih in bivših ledinskih učencev. Zdi se lepa in uporabna, potrebno je le, da se iz zavesti nekoliko bolj intenzivno razširi v jezik.
PRIMER: "Dinko, pusti žogo," je rekla učiteljica Žana, "če te jaz kušnem, boš zarjavel!"
čin brate čin
čin brate čin - vzklik ali nagovor, ki se uporablja pri nazdravljanju s pijačo. Pogosta telesna mimika ob tem je nenavadna gesta hitrega, vendar ne širokega kroženja z roko v komolcu. Ta gesta variira, sam nekateri samo hitro 'postrelajo' okoli zbrane z iztegnjeno dlanjo in pokrčenim komolcem.
Primer:
"Pa kje si stari, kva piješ? //Čin brate čin!"
čipkarski krožek
Šaljiv izraz za primer, ko kaka oseba na položaju, predvsem v šolstvu (npr. ravnateljica), pride v razred in, prepričana, da ga lahko z lahkoto obvlada, posede dijake v krog in jim kaj razlaga, dijaki pa strmijo vanjo kot v kako čudo.
"Pol je pa pršla pa je takoj začela tist svoj čipkarski krpžek zganjat."
"Sem pogledala skozi vrata - in kaj vidim: čipkarski krožek!"
čista katastrofa
popoln neuspeh, čista polomija | izgubljen primer, ničla, zguba
čista polomija
popoln neuspeh, čista katastrofa | izgubljen primer, ničla, zguba
či verješ
či verješ (nejevera, dvom, posmehljivost)
- či verješ=če verjameš
uporablja se tudi: či virješ, če verješ
pomeni tudi: ne nakladaj (v posmehljivem pomenu)
Narečna beseda, ki je najverjetneje nastala nekje na Štajerskem ( najverjetneje v krajih blizu Maribora;Duplek...).
Uporabimo jo, ko dvomimo v resničnost neke izjave, če nekoga močno sumiš na laži ali v odgovor nakladanju.
Primer:
"Angelina Jolie je moja mama." "Ja, či verješ..."
"Foter je rekel, da se bomo selili. Kupil je hišo na Japonskem... " "Mhm...če verješ!!"
Čmakati
pripizdit se ga na pizdo materno.
Primer: a) pizda sm se ga načmaku učir.
b) ceu večer smo ga čmakal
čmoknjen
Evfemistično označuje norost ali pa njeno blažjo obliko. Pomensko blizu: prismuknjen (vendar močnejše).
Primer: Tip je čmoknjen - je zalezoval svojo bivšo ...
čri čri
Čri čri (in potem vse tiho je bilo) je prikupna idolektalna zveza študentke 4. letnika ljubljanske medicine. Uporablja jo v pomenu "neodločno, omahljivo, medlo, mlačno, bolj tako, bolj ne kot ja ...", pa tudi medmetno ob presenečenju, začudenju, potrditvi samoumevnega ali rahli užaljenosti; podobno kot sicer "haloo!".
Primer:
Sva se pogovarjale, pa me je skos spraševala za nasvete. Ja - čri čri - sej je teb všeč.
//Sestra bi morala prit do mene v Ljubljano, ker je pa kar ni blo, sem jo pa poklicala. Sem vprašala: "A prideš?" Ona pa - čri čri ...//
> gl. tudi (kletvice v slovenščini)
čuk
Popularen nadomestek za tisoč tolarjev. Malo manj pogost danes: npr. čuka evrov.
Izvor iz angleške besede za tisoč dolarjev: "Bucks - //baks" v prevodu žival iz rodu uharic - čuk.
Po letu 2000 se je zelo razmahnilo, da smo mladi (takrat srednješolci ...) bankovcu za 1000 tolarjev, pogovornemu jurju (govorilo pa se je že tudi "prešeren", ker je bila na njem podoba tega pesnika, kakor je "cankar" pomenil desettisočaka: en'ga cankarja mi dej!), začeli govoriti čuk. CD je takrat stal 2 čuka, kak pulover pa 5 čukov. Poceni je bilo samo pol čuka.
Danes sta zaradi evra, ki tolikšnih zneskov ne omogoča v vsakdanji rabi, oba izraza izginila. Res pa je, da je njuna raba upadla že prej.
Čuk pa rečemo pogovorno tudi nekomu, ki se nam zdi umsko preprost in štorast. Primer: "Ti, pa si čuk!" ali pa "Proklet čuk-čukast!"