[Tento právny akt] je určený[-á, -é] členským štátom v súlade so zmluvami. (Slovaško)

Področje: European Union law


Bolgarsko: Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки в съответствие с Договорите. , Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки.
Češko: [TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům v souladu se Smlouvami. , [TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům.
Dansko: Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne , Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne
Nemško: Diese[r] [RECHTSAKT] ist an die Mitgliedstaaten gerichtet. , Diese[r] [RECHTSAKT] ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
Grško: Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες. , Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Angleško: This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States in accordance with the Treaties. , This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States.
Estonsko: Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega. , Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele.
Finsko: Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten mukaisesti. , Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Francosko: Les États membres sont destinataires du présent [acte] conformément aux traités. , Les États membres sont destinataires du présent [acte].
Hrvaško: Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Madžarsko: Ennek az [ESZKÖZ]-nek a Szerződéseknek megfelelően a tagállamok a címzettjei. , Ennek az [ESZKÖZ]-nek a tagállamok a címzettjei.
Italijansko: Gli Stati membri sono destinatari del presente [atto] conformemente ai trattati , Gli Stati membri sono destinatari del presente [atto].
Litovsko: [Šis DOKUMENTAS] pagal Sutartis skirtas (-a) valstybėms narėms. , [Šis DOKUMENTAS] skirtas (-a) valstybėms narėms.
Latvijsko: Šis [akts] ir adresēts dalībvalstīm saskaņā ar Līgumiem. , Šis [akts] ir adresēts dalībvalstīm.
Malteško: Dan l-[ATT] huwa indirizzat lill-Istati Membri , Dan l-[ATT] huwa indirizzat lill-Istati Membri skont it-Trattati
Nizozemsko: [Deze]/[dit] [RECHTSINSTRUMENT] is gericht tot de lidstaten overeenkomstig de verdragen
Poljsko: Niniejsza [rodzaj aktu] skierowana jest do państw członkowskich zgodnie z Traktatami. , Niniejsza [rodzaj aktu] skierowana jest do państw członkowskich.
Portugalsko: Os destinatários do[a] presente [ato] são os Estados-Membros, em conformidade com os Tratados. , Os destinatários do[a] presente [ato] são os Estados-Membros.
Romunsko: Prezentul [act] se adresează statelor membre.
Slovaško: [Tento právny akt] je určený[-á, -é] členským štátom.
Slovensko: Ta [akt] je naslovljen(-a) na države članice v skladu s Pogodbama. , Ta [akt] je naslovljen(-a) na države članice.
Švedsko: Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna , Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna i enlighet med fördragen



Vir: IATE - European Union, 2016

Komentiraj slovarski sestavek