Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
los filtros de vitrofibra utilizados para las tomas se calcinan a 250o C
de
fuer Proben verwendete Glasfaserfilter werden bei 250äC verascht
el
τα φίλτρα από υαλοβάμβακα που χρησιμοποιούνται για δειγματοληψία αποτεφρώνονται στους 250οC
en
glas fibre filters used for sampling are calcinated at 250äC
fr
les filtres en fibre de verre utilisés pour les prélèvements sont calcinés à 250äC
it
i filtri di fibre di vetro utilizzati per i prelevamenti sono calcinati a 250äC
nl
glasvezel filters, die voor monsternamen worden gebruikt, worden op 250äC verast
pt
os filtros de fibra de vidro utilizados para as recolhas são calcinados a 250πC.
M A C
ENVIRONMENT
da
højest tilladte koncentration
,
maksimal tilladt koncentration
de
höchstzulässige Konzentration
,
maximal zulässige Konzentration
,
maximale tolerierbare Konzentration
el
μέγιστη επιτρεπόμενη συγκέντρωση
en
maximum acceptable concentration
,
maximum allowable concentration
,
maximum permissible concentration
es
concentración máxima admisible
,
concentración máxima tolerable
fr
CS
,
concentration maximale admissible
it
concentrazione massima ammissibile
,
valore limite di concentrazione
nl
Mac-waarde
,
maximaal toelaatbare concentratie
,
maximale aanvaardbare concentratie
pt
concentração máxima admissível
sv
högsta tillåtna koncentration
medição C-V com ligação à terra
Electronics and electrical engineering
da
jordet C/V-måling
,
jordet kapacitans/spænding-måling
el
μέτρηση γειωμένης χωρητικότητας συναρτήσει της τάσης
en
earthed C-V measurement
,
earthed capacitance vs.voltage measurement
,
grounded C-V measurement
,
grounded capacitance vs.voltage measurement
es
medición c-v a tierra
fi
maadoitettu kapasitanssi-jännitemittaus
fr
mesure C-V à la terre
,
mesure capacité-tension à la terre
nl
geaarde CV-meting
pt
medição da capacitância vs. tensão com terra
sv
jordad C/V-mätning
,
jordad kapacitans/spänningsmätning
medição C-V sem ligação à terra
Electronics and electrical engineering
da
svævende C/V-måling
,
svævende kapacitans/spænding-måling
el
μέτρηση γηστερούς χωρητικότητας συναρτήσει της τάσης
en
floating C-V measurement
,
floating capacitance versus voltage measurement
,
floating capacitance vs.voltage measurement
es
medición c-v flotante
fi
kelluva kapasitanssi-jännitemittaus
fr
mesure C-V flottante
,
mesure capacité-tension flottante
nl
zwevende CV-meting
pt
medição da capacitância vs. tensão sem terra
sv
flytande C/V-mätning
,
flytande kapacitans-/spänningsmätning
método de Litsky com incubação a 37°C
Technology and technical regulations
da
Litsky-metoden med inkubation ved 37°C
de
Litskysche Methode mit Inkubation bei 37°C
el
Μέθοδος Litsky με επώαση στους 37° C
en
Litsky method with incubation at 37°C
es
método de Litsky con incubación a 37°C
fr
méthode de Litsky avec incubation à 37°C
it
metodo di Litsky con incubazione a 37°C
nl
methode volgens Litsky met incubatie bij 37°C
mono e diglicéridos de ácidos gordos alimentares esterificados pelos ácidos a) acético, b) láctico, c) cítrico, d) tartárico e e) mono e diacetiltartárico
da
E472
,
eddikesyre-, mælkesyre-, citronsyre- og vinsyreestere af E471
de
E472
,
Ester der Essigsäure,Milchsäure,Zitronensäure,Weinsäure,der Monoazethyl-und Diazethyl-Weinsäure der Mono-und Diglyzeride von Speisefettsäuren
en
E472
,
acetic, lactic, citric and tartaric acid esters of E471
fi
E 471:n etikkahappo-
,
maitohappo-
,
sitruunahappo-ja viinihappooesterit
fr
E472
,
esters acétique, lactique, citrique et tartrique du E471
it
E472
,
esteri acetico,lattico,citrico e tartarico dell'E471
nl
E472
,
mono-en diglyceriden
,
mono-en diësters van glycerol met in spijsvetten voorkomende vetzuren,veresterd met azijnzuur,melkzuur,citroenzuur,wijnsteenzuur,monoacetylwijnsteenzuur en diacetylwijnsteenzuur
pt
E472
,
Não expor a temperaturas superiores a 50°C/ 122°F.
Chemistry
bg
Да не се излага на температури, по-високи от 50°C/ 122°F.
cs
Nevystavujte teplotě přesahující 50 °C/ 122 °F.
da
Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50°C/ 122°F.
de
Nicht Temperaturen von mehr als 50 °C aussetzen.
el
Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50°C/ 122°F.
en
Do not expose to temperatures exceeding 50°C/ 122°F.
es
No exponer a temperaturas superiores a 50°C / 122°F.
et
Mitte hoida temperatuuril üle 50 °C/ 122 °F.
fi
Ei saa altistaa yli 50 °C/ 122 °F lämpötiloille.
fr
Ne pas exposer à une température supérieure à 50 °C/122 °F.
ga
Ná nocht do theocht níos airde ná 50°C/122°F.
hu
Nem érheti 50°C/122°F hőmérsékletet meghaladó hő.
it
Non esporre a temperature superiori a 50°C/122°F.
lt
Nelaikyti aukštesnėje kaip 50°C/ 122°F temperatūroje.
lv
Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50°C /122°F.
mt
Tesponix għal temperaturi li jeċċedu l-50°C/ 122°F.
mul
P412
nl
Niet blootstellen aan temperaturen boven 50°C/ 122°F.
pl
Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 °C/1...
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1371/2007 z 23. októbra 2007 o právach a povinnostiach cestujúcich v železničnej preprave
EUROPEAN UNION
Land transport
bg
Регламент (ЕО) № 1371/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2007 година относно правата и задълженията на пътниците, използващи железопътен транспорт
cs
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1371/2007 ze dne 23. října 2007 o právech a povinnostech cestujících v železniční přepravě
da
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1371/2007 af 23. oktober 2007 om jernbanepassagerers rettigheder og forpligtelser
de
Verordnung (EG) Nr. 1371/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2007 über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im Eisenbahnverkehr
el
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1371/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2007, σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επιβατών σιδηροδρομικών γραμμών
en
Regulation (EC) No 1371/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on rail passengers’ rights and obligations
es
Reglamento (CE) no 1371/2007 del Parlamento Eu...