Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
M A C
ENVIRONMENT
da
højest tilladte koncentration
,
maksimal tilladt koncentration
de
höchstzulässige Konzentration
,
maximal zulässige Konzentration
,
maximale tolerierbare Konzentration
el
μέγιστη επιτρεπόμενη συγκέντρωση
en
maximum acceptable concentration
,
maximum allowable concentration
,
maximum permissible concentration
es
concentración máxima admisible
,
concentración máxima tolerable
fr
CS
,
concentration maximale admissible
it
concentrazione massima ammissibile
,
valore limite di concentrazione
nl
Mac-waarde
,
maximaal toelaatbare concentratie
,
maximale aanvaardbare concentratie
pt
concentração máxima admissível
sv
högsta tillåtna koncentration
medição C-V com ligação à terra
Electronics and electrical engineering
da
jordet C/V-måling
,
jordet kapacitans/spænding-måling
el
μέτρηση γειωμένης χωρητικότητας συναρτήσει της τάσης
en
earthed C-V measurement
,
earthed capacitance vs.voltage measurement
,
grounded C-V measurement
,
grounded capacitance vs.voltage measurement
es
medición c-v a tierra
fi
maadoitettu kapasitanssi-jännitemittaus
fr
mesure C-V à la terre
,
mesure capacité-tension à la terre
nl
geaarde CV-meting
pt
medição da capacitância vs. tensão com terra
sv
jordad C/V-mätning
,
jordad kapacitans/spänningsmätning
medição C-V sem ligação à terra
Electronics and electrical engineering
da
svævende C/V-måling
,
svævende kapacitans/spænding-måling
el
μέτρηση γηστερούς χωρητικότητας συναρτήσει της τάσης
en
floating C-V measurement
,
floating capacitance versus voltage measurement
,
floating capacitance vs.voltage measurement
es
medición c-v flotante
fi
kelluva kapasitanssi-jännitemittaus
fr
mesure C-V flottante
,
mesure capacité-tension flottante
nl
zwevende CV-meting
pt
medição da capacitância vs. tensão sem terra
sv
flytande C/V-mätning
,
flytande kapacitans-/spänningsmätning
mesure C-V à haute fréquence
Electronics and electrical engineering
da
højfrekvens C/V-måling
,
højfrekvens kapacitans/spænding-måling
el
υψίσυχνη C-V
,
υψίσυχνη χωρητικότητα συναρτήσει της τάσης
en
high frequency C-V
,
high frequency capacitance vs.voltage
es
c-v de alta frecuencia
fi
suurtaajuinen kapasitanssi-jännitemittaus
fr
mesure C-V haute fréquence
,
mesure capacité-tension haute fréquence
,
mesure capacité-tension à haute fréquence
nl
hoogfrekwent C-V
pt
medição da capacitância vs. tensão em alta frequência
sv
högfrekvens C/V-mätning
,
högfrekvenskapacitans-/spänningsmätning
méthode de Litsky avec incubation à 37°C
Technology and technical regulations
da
Litsky-metoden med inkubation ved 37°C
de
Litskysche Methode mit Inkubation bei 37°C
el
Μέθοδος Litsky με επώαση στους 37° C
en
Litsky method with incubation at 37°C
es
método de Litsky con incubación a 37°C
it
metodo di Litsky con incubazione a 37°C
nl
methode volgens Litsky met incubatie bij 37°C
pt
método de Litsky com incubação a 37°C
Não expor a temperaturas superiores a 50°C/ 122°F.
Chemistry
bg
Да не се излага на температури, по-високи от 50°C/ 122°F.
cs
Nevystavujte teplotě přesahující 50 °C/ 122 °F.
da
Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50°C/ 122°F.
de
Nicht Temperaturen von mehr als 50 °C aussetzen.
el
Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50°C/ 122°F.
en
Do not expose to temperatures exceeding 50°C/ 122°F.
es
No exponer a temperaturas superiores a 50°C / 122°F.
et
Mitte hoida temperatuuril üle 50 °C/ 122 °F.
fi
Ei saa altistaa yli 50 °C/ 122 °F lämpötiloille.
fr
Ne pas exposer à une température supérieure à 50 °C/122 °F.
ga
Ná nocht do theocht níos airde ná 50°C/122°F.
hu
Nem érheti 50°C/122°F hőmérsékletet meghaladó hő.
it
Non esporre a temperature superiori a 50°C/122°F.
lt
Nelaikyti aukštesnėje kaip 50°C/ 122°F temperatūroje.
lv
Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50°C /122°F.
mt
Tesponix għal temperaturi li jeċċedu l-50°C/ 122°F.
mul
P412
nl
Niet blootstellen aan temperaturen boven 50°C/ 122°F.
pl
Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 °C/1...
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1371/2007 z 23. októbra 2007 o právach a povinnostiach cestujúcich v železničnej preprave
EUROPEAN UNION
Land transport
bg
Регламент (ЕО) № 1371/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2007 година относно правата и задълженията на пътниците, използващи железопътен транспорт
cs
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1371/2007 ze dne 23. října 2007 o právech a povinnostech cestujících v železniční přepravě
da
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1371/2007 af 23. oktober 2007 om jernbanepassagerers rettigheder og forpligtelser
de
Verordnung (EG) Nr. 1371/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2007 über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im Eisenbahnverkehr
el
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1371/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2007, σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επιβατών σιδηροδρομικών γραμμών
en
Regulation (EC) No 1371/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on rail passengers’ rights and obligations
es
Reglamento (CE) no 1371/2007 del Parlamento Eu...
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 450/2008 z 23. apríla 2008, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (modernizovaný Colný kódex)
European Union law
bg
Модернизиран митнически кодекс
cs
Modernizovaný celní kodex
,
modernizovaný celní kodex
,
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 450/2008 ze dne 23. dubna 2008, kterým se stanoví celní kodex Společenství (Modernizovaný celní kodex)
da
moderniseret toldkodeks
de
Modernisierter Zollkodex
el
εκσυγχρονισμένος τελωνειακός κώδικας
en
MCC
,
Modernised Customs Code
,
Regulation (EC) No 450/2008 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 laying down the Community Customs Code (Modernised Customs Code)
es
código aduanero modernizado
et
ajakohastatud tolliseadustik
fi
uudistettu tullikoodeksi
fr
CDM
,
Code des douanes modernisé
ga
Cód Custaim Nuachóirithe
,
Rialachán (CE) Uimh. 450/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Aibreán 2008 lena leagtar síos Cód Custaim an Chomhphobail (Cód Custaim Nuachóirithe)
hr
Modernizirani carinski zakonik
hu
Korszerűsített Vámkódex
,
Modernizált Vámkódex
it
CDA
,
Codice doganale aggiornato
,
Codice doganale modernizzato
lt
Modernizuotas mu...
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 zo 17. júna 2008 o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky (Rím I)
LAW
bg
Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право към договорни задължения (Рим І)
,
Рим І
cs
nařízení Evropského parlamentu a Rady o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy
,
Řím I
da
Rom I
,
forordning om lovvalgsregler for kontraktlige forpligtelser
de
Rom I
,
Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht
el
Kανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές
,
κανονισμός Ρώμη Ι
en
Regulation of the European Parliament and of the Council on the law applicable to contractual obligations
,
Rome I
,
Rome I Regulation
es
Reglamento Roma I
,
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales
fi
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista
,
Rooma I -asetus
fr
Règlement Rome I
,
Règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations contr...
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006
EU finance
Regions and regional policy
bg
Регламент (ЕС) № 1303/2013 за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета
,
Регламент за общоприложимите разпоредби
cs
nařízení o společných ustanoveních
,
nařízení o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti
da
forordning o...