Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Le présent [acte] prend effet le jour de sa notification.
European Union law
bg
Настоящият [акт] поражда действие в деня на нотифицирането [му].
cs
[TENTO AKT] nabývá účinku dnem oznámení.
da
Denne/Dette [instrument] får virkning på dagen for meddelelsen.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] wird am Tag [seiner/ihrer] Bekanntgabe wirksam.
el
H παρούσα [ΠΡΑΞΗ] παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.
en
This [INSTRUMENT] shall take effect on the day of its notification.
et
Käesolev [...] jõustub selle teatavakstegemise päeval.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
hu
Ez az [ESZKÖZ] a róla szóló értesítés napján lép hatályba.
it
Gli effetti del (della) presente [atto] decorrono dal giorno della notificazione.
lt
[Šis DOKUMENTAS] įsigalioja pranešimo apie jį (ją) dieną.
lv
Šis [akts] stājas spēkā tā paziņošanas dienā.
mt
Dan [l-Att] għandu jsir effettiv fil-jum tan-notifika tiegħu.
nl
[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] wordt van kracht op de dag van de kennisgeving ervan
pl
Niniejsza [rodzaj aktu] staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.
sk
[Te...
le procès-verbal constitue un acte authentique
LAW
da
protokollatet har retsvirkning som autentisk bevis
el
τα πρακτικά αποτελούν δημόσιο έγγραφο
en
the minutes shall constitute an official record
fi
pöytäkirja on todistusvoimainen
it
il verbale ha valore di atto pubblico
le Protocole forme partie intégrante du présent Acte
el
το Παράρτημα αποτελεί αναπόσπαστον τμήμα της παρούσης πράξεως
en
the Protocol forms an integral part of the present Act
Le Royaume-Uni participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen*.
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...
Les États membres sont destinataires du présent [acte].
European Union law
bg
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки.
cs
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům v souladu se Smlouvami.
,
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům.
da
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne
,
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne
de
Diese[r] [RECHTSAKT] ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
,
Diese[r] [RECHTSAKT] ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
el
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
,
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη.
en
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.
,
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States.
et
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
,
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten...
Modele de acte pentru acorduri internaționale și acte conexe
cs
Příručka o mezinárodních smlouvách a souvisejících aktech
da
formularsamling for internationale aftaler og dertil knyttede retsakter
de
Muster und Hinweise für internationale Übereinkünfte und dazugehörige Rechtsakte
el
Τυπικό των πράξεων για διεθνείς συμφωνίες και σχετικές πράξεις
en
Manual of Precedents for International Agreements and Related Acts
fi
SäädöskäsikirjaKansainväliset sopimukset ja niihin liittyvät säädökset
nl
Modellen voor internationale overeenkomsten en verwante handelingen
Modele de acte redactate în cadrul Consiliului Uniunii Europene
da
formularsamling til brug ved udarbejdelsen af retsakter i Rådet for Den Europæiske Union
el
Τυπικό των πράξεων του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης
en
Manual of Precedents for acts established within the Council of the European Union
fi
Euroopan unionin neuvoston säädöskäsikirja
fr
Formulaire des actes établi dans le cadre du Conseil de l'Union européenne
it
Formulario degli atti messi a punto nell'ambito del Consiglio dell'Unione europea
nl
Modellen voor de handelingen van de Raad van de Europese Unie
pl
Wzory i wskazówki dotyczące aktów sporządzanych w ramach Rady Unii Europejskiej
sk
Príručka pre tvorbu právnych aktov v rámci Rady Európskej únie
sl
Priročnik za oblikovanje aktov, ki se pripravljajo v okviru Sveta Evropske unije
sv
Handbok för utformning av akter i Europeiska unionens råd
moment où survient un événement ou s'effectue un acte
LAW
da
tidspunkt,hvor en begivenhed indtræffer,eller en handling foretages
de
Zeitpunkt,zu dem ein Ereignis eintritt oder eine Handlung vorgenommen wird
el
χρόνος επελεύσεως ενός γεγονότος ή διενέργειας μιας πράξεως
en
moment at which an event occurs or an action takes place
es
momento en que ocurre un suceso o se efectúa un acto
it
momento in cui si verifica un evento o si compie un atto
nl
ogenblik waarop een gebeurtenis of een handeling plaatsvindt
pt
momento em que ocorre um evento ou se pratica um ato
nullité d'un acte administratif
LAW
da
ugyldighed af en forvaltningsakt
de
Nichtigkeit eines Verwaltungsaktes
el
ακυρότητα μιάς διοικητικής πράξης
es
nulidad de un acto administrativo
fi
hallintotoimen mitättömyys
it
nullità di un atto amministrativo
pt
nulidade de um ato administrativo
sv
nullitet hos en förvaltningsrättslig akt
original d'un acte de procédure
da
originaleksemplar af ethvert processkrift
de
Urschrift jedes Schriftsatzes
el
πρωτότυπο διαδικαστικού εγγράφου
en
original of a pleading
es
original de escrito procesal
ga
bunchóip na pléadála
it
originale di un atto processuale
nl
origineel van elk processtuk
pt
original de todos os atos processuais