Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto del Consiglio federale inteso ad assicurare l'approvigionamento del paese con monete d'argento
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen
fr
Arrêté du Conseil fédéral destiné à assurer l'approvisionnement du pays en monnaies d'argent
Decreto del Consiglio federale inteso ad assicurare l'approvvigionamento della popolazione e dell'esercito con materie prime per l'industria con prodotti semifabbricati e con prodotti fabbricati
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Versorgung von Volk und Heer mit technischen Rohstoffen,Halb-und Fertigfabrikaten
fr
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement de la population et de l'armée en matières premières pour l'industrie et en produits mi-fabriqués ou fabriqués
Decreto del Consiglio federale inteso ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animali
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten
fr
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales
Decreto del Consiglio federale inteso ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Contnigentamento dei mulini commerciali)
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Kontigentierung der Handelsmühlen)
fr
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Contingentement de la meunerie de commerce)
Decreto del Consiglio federale inteso ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari o foraggi
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln
fr
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires ou fourragères
Decreto del Consiglio federale inteso ad assicurare l'approvvigionamento del paese con prodotti agricoli per il tempo di guerra e il dopoguerra
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Erzeugnissen der Landwirtschaft für die Kriegs-und Nachkriegszeit
fr
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en produits agricoles pour le temps de guerre et l'après-guerre
Decreto federale che approva la Convenzione firmata il 5 ottobre 1942 tra la Svizzera e il Regno d'Ungheria,intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte dirette
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 5.Oktober 1942 unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweiz und dem Königreich Ungarn zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern
fr
Arrêté fédéral approuvant la convention signée le 5 octobre 1942 entre la Suisse et le Royaume de Hongrie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directs
Decreto federale che approva la convenzione internazionale delle telecomunicazioni,conchiusa ad Atlantic City
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung des Weltnachrichtenvertrages von Atlantic City 1947
fr
Arrêté fédéral approuvant la convention internationale des télécommunications conclue en 1947 à Atlantic City
Decreto federale che approva la modificazione delle Convenzioni del 20 maggio 1987 relative alla semplificazione delle formalità negli scambi di merci e ad un regime comune di transito tra la Comunità europea e i singoli Paesi dell'AELS
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-Ländern
fr
Arrêté fédéral portant sur la modification des conventions du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE relatives à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises et à un régime de transit commun
Decreto federale che approva le convenzioni firmate il 16 ottobre 1948 tra la Svizzera e il Regno di Svezia,intese ad evitare i casi di doppia imposizione
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung der am 16.Oktober 1948 unterzeichneten Abkommen zwischen der Schweiz und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung
fr
Arrêté fédéral approuvant les conventions signées le 16 octobre 1948 entre la Suisse et le royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions