Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.4 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animali(Istituzione di una commissione per la produzione,il collocamento e l'utilizzazione del bestiame da macello)
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verfügung Nr.4 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fischprodukten und tierischen Fetten(Einsetzung einer Kommission für Produktion,Vermittlung und Verwertung von Schlachtvieh)
fr
Ordonnance no 4 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales(Commission pour la production et le placement du bétail de boucherie)
Ordinanza n.4 dell'UGV intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Consegna del latte,razionamento del burro,divieto di acquisto e di vendita della panna)
LAW
de
Verfügung Nr.4 des KEA über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Milchablieferung,Butterrationierung und Rahmverbot)
fr
Ordonnance no 4 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Livraison du lait,rationnement du beurre,interdiction d'achat et de vente de la crème)
Ordinanza n.50 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Soppressione del razionamento dello zucchero)
LAW
de
Verfügung Nr.50 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Aufhebung der Rationierung von Zucker)
fr
Ordonnance no 50 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Suppression du rationnement du sucre)
Ordinanza n.51 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Soppressione del razionamento delle paste alimentari)
LAW
de
Verfügung Nr.51 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Aufhebung der Teigwarenrationierung)
fr
Ordonnance no 51 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Suppression du rationnement des pâtes alimentaires)
Ordinanza n.52 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Soppressione parziale della consegna obbligatoria del latte e dei latticini)
LAW
de
Verfügung Nr.52 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens und Futtermitteln(Teilweise Aufhebung der kriegswirtschaftlichen Ablieferungspflicht für Milch und Milchprodukte)
fr
Ordonnance no 52 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Suppression partielle de la livraison obligatoire du lait et des produits laitiers)
Ordinanza n.54 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese in derrate alimentari e foraggi(Soppressione del razionamento delle derrate alimentari)
LAW
de
Verfügung Nr.54 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Aufhebung der Lebensmittelrationierung)
fr
Ordonnance no 54 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Suppression du rationnement des denrées alimentaires)
Ordinanza n.55 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Obbligo dei mugnai di fornire garanzie)
LAW
de
Verfügung Nr.55 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Pflicht der Müller zur Sicherheitsleistung)
fr
Ordonnance no 55 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Sûretés à fournir par les meuniers)
Ordinanza n.56 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Contingentamento dei mulini commerciali)
LAW
de
Verfügung Nr.56 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Kontingentierung der Handelsmühlen)
fr
Ordonnance no 56 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Contingentement de la meunerie de commerce)
Ordinanza n.57 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Contingentamento dei mulini da grano duro)
LAW
de
Verfügung Nr.57 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Kontingentierung der Hartweizenmühlen)
fr
Ordonnance no 57 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Contingentement des moulins à blé dur)
Ordinanza n.59 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Soppressione del contingentamento della farina,del riso,del grasso e olio commestibile per tutte le categorie del commercio)
LAW
de
Verfügung Nr.59 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Aufhebung der Kontingentierung von Mehl,Reis,Speisefett und Speiseöl in allen Handelsstufen)
fr
Ordonnance no 59 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Suppression du contingentement de la farine,du riz,de la graisse et de l'huile à tous les échelons du commerce)