Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.5 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animali(Disciplinamento del mercato del bestiame da marcello)
LAW
de
Verfügung Nr.5 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten(Regelung des Schlachtviehmarktes)
fr
Ordonnance no 5 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales(Réglementation du marché du bétail de boucherie)
Ordinanza n.5 dell'UGV intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con cereali e foraggi(Ripartizione ed uso dei foraggi concentrati)
LAW
de
Verfügung Nr.5 des KEA betreffend die Getreide-und Futtermittelversorgung(Bewirtschaftung der Kraftfuttermittel)
fr
Ordonnance no 5 de l'OGA,tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragères(Répartition et emploi des fourrages concentrés)
Ordinanza n.60 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Fabbricazione,acquisto e vendita della farina e del pane)
LAW
de
Verfügung Nr.60 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Herstellung,Abgabe und Bezug von Mehl und Brot)
fr
Ordonnance no 60 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Fabrication,achat et vente de la farine et du pain)
Ordinanza n.61 del DFEP che completa l'ordinanza n.56 intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi
LAW
de
Verfügung Nr.61 des EVD betreffend Ergänzung der Verfügung Nr.56 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Kontingentierung der Handelsmühlen)
fr
Ordonnance no 61 du DFEP complétant l'ordonnance no 56 qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Contingentement de la meunerie de commerce)
Ordinanza n.62 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Obbligo dei mugnai di fornire garanzie)
LAW
de
Verfügung Nr.62 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebensmitteln und Futtermitteln(Pflicht der Müller zur Sicherheitsleistung)
fr
Ordonnance no 62 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Sûretés à fournir par les meuniers)
Ordinanza n.63 del DFEP che modifica l'ordinanza n.57 intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Contingentamento dei mulini da grano duro)
LAW
de
Verfügung Nr.63 des EVD betreffend die Abänderung der Verfügung Nr.57 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Kontingentierung der Hartweizenmühlen)
fr
Ordonnance no 63 du DFEP modifiant l'ordonnance no 57 qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Contingentement desmoulins à blé dur)
Ordinanza n.64 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Commissione dei periti per l'esame dei campioni di farina)
LAW
de
Verfügung Nr.64 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Fachexperten-Kommission zur Beurteilung von Mehlmustern)
fr
Ordonnance no 64 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Commission d'experts pour l'examen d'échantillons de farine)
Ordinanza n.6 dell'UGV intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Razionamento della margarita d'ogni specie e dei grassi da spalmare)
LAW
de
Verfügung Nr.6 des KEA über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Rationierung von Margarinen aller Art und streichfähigen Speisefetten)
fr
Ordonnance no 6 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Rationnement des margarines de toutes espèces et des graisses à tartines)
Ordinanza n.8 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animali
LAW
de
Verfügung Nr.8 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten
fr
Ordonnance no 8 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales
Ordinanza n.9 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animali(Ripristinamento del contingentamento dei suini)
LAW
de
Verfügung Nr.9 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten(Wiedereinführung der Schweinekontingentierung)
fr
Ordonnance no 9 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en grais ses animales(Rétablissement du contingentement des porcs)