Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Stóráil ag teocht nach airde ná …°C/…°F.
Chemistry
bg
Да се съхранява при температури, не по-високи от …°C/…°F.
cs
Skladujte při teplotě nepřesahující …°C/…°F.
da
Opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger …°C/…°F.
de
Bei Temperaturen von nicht mehr als …°C/…aufbewahren.
el
Αποθηκεύεται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους …°C/…°F.
en
Store at temperatures not exceeding …°C/…°F.
es
Almacenar a temperaturas no superiores a …°C /…°F.
et
Hoida temperatuuril mitte üle … °C/… °F.
fi
Varastoi alle …°C/…°F lämpötilassa.
fr
Stocker à une température ne dépassant pas … °C/… °F.
hu
A tárolási hőmérséklet legfeljebb …°C/…°F lehet.
it
Conservare a temperature non superiori a …°C/…°F.
lt
Laikyti ne aukštesnėje kaip …°C/…°F temperatūroje.
lv
Uzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz …°C/…°F.
mt
Aħżen f’temperaturi li ma jeċċedux …°C/…°F.
mul
P411
nl
Bij maximaal … °C/…°F bewaren.
pl
Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej …°C/…°F.
pt
Armazenar a uma temperatura não superior a …°C/…°F.
ro
A se depozita la temperaturi care să nu depășească …°C/…°F.
sk
Uchovávajte pri te...
Stóráil ag teocht nach airde ná …°C/…°F. Coimeád fionnuar.
Chemistry
bg
Да се съхранява при температури, не по-високи от …°C /…°F. Да се държи на хладно.
cs
Skladujte při teplotě nepřesahující …°C/…°F. Uchovávejte v chladu.
da
Opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger …°C/…°F. Opbevares køligt.
de
Kühl und bei Temperaturen von nicht mehr als …°C aufbewahren.
el
Αποθηκεύεται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους …°C/…°F. Διατηρείται δροσερό.
en
Store at temperatures not exceeding …°C/…°F. Keep cool.
es
Almacenar a temperaturas no superiores a …°C /…°F. Mantener en lugar fresco.
et
Hoida temperatuuril mitte üle … °C/… °F. Hoida jahedas.
fi
Varastoi alle …°C/…°F lämpötilassa. Säilytä viileässä.
fr
Stocker à une température ne dépassant pas … °C/… °F. Tenir au frais.
hu
A tárolási hőmérséklet legfeljebb …°C/…°F lehet. Hűvös helyen tartandó.
it
Conservare in luogo fresco a temperature non superiori a ....°C/...°F.
lt
Laikyti ne aukštesnėje kaip …°C/…°F temperatūroje. Laikyti vėsioje vietoje.
lv
Glabāt temperatūrā, kas nepārsniedz …°C/…°F. Turēt vēsumā.
mt
Aħżen f’temp...
Stóráil bulcmhaiseanna os cionn … kg/… lb ag teocht nach airde ná …°C/…°F.
Chemistry
bg
При насипни количества, по-големи от ... kg/... фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от …°C/…°F.
cs
Množství větší než … kg/… liber skladujte při teplotě nepřesahující …°C/…°F.
da
Bulkmængder på over … kg/…lbs opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger …°C/…°F.
de
Schüttgut in Mengen von mehr als … kg bei Temperaturen von nicht mehr als …°C aufbewahren
el
Οι σωροί χύδην με βάρος άνω των … kg/… lbs αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους …°C/…°F.
en
Store bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding …°C/…°F.
es
Almacenar las cantidades a granel superiores a … kg /… lbs a temperaturas no superiores a …°C /…°F.
et
Kogust, mis on suurem kui … kg/ … naela, hoida temperatuuril mitte üle … °C/… °F.
fi
Säilytä yli … kg/…lbs painoinen irtotavara enintään …°C/…°F lämpötilassa.
fr
Stocker les quantités en vrac de plus de … kg/… lb à une température ne dépassant pas … °C/… °F.
hu
A … kg/… lb tömeget meghaladó ömlesztett anyag tárolási hőmérséklete l...
straitéis an Chomhphobail 2007-2012 maidir le sláinte agus sábháilteacht ag an obair
EUROPEAN UNION
Health
bg
стратегия на Общността за здравословни и безопасни условия на труд за периода 2007—2012 г.
cs
strategie Společenství pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci na období 2007–2012
da
fællesskabsstrategi for sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen 2007-2012
de
Gemeinschaftsstrategie für Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz 2007-2012
el
Κοινοτική στρατηγική 2007-2012 για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία
en
Community strategy 2007-2012 on health and safety at work
es
estrategia comunitaria de salud y seguridad en el trabajo (2007-2012)
et
ühenduse töötervishoiu ja tööohutuse strateegia aastateks 2007–2012
fi
yhteisön työterveys- ja työturvallisuusstrategia vuosiksi 2007–2012
fr
stratégie communautaire 2007-2012 pour la santé et la sécurité au travail
hu
a munkahelyi egészségvédelemmel és biztonsággal kapcsolatos közösségi stratégia 2007 és 2012 között
it
strategia comunitaria 2007-2012 per la salute e la sicurezza sul luogo di lavoro
lv
Kopienas stratēģija par drošību un veselības...
struchtúr cosanta ar rudaí atá ag titim
Technology and technical regulations
INDUSTRY
Building and public works
bg
FOPS
,
защитна конструкция срещу падащи предмети
cs
FOPS
,
ochranné konstrukce FOPS
,
ochranné konstrukce proti padajícím předmětům
da
FOPS
,
førerværn mod nedstyrtende materialer
,
værn mod nedstyrtende materialer
de
Aufbau zum Schutz gegen herabfallende Gegenstände
,
FOPS
el
FOPS
,
διάταξη προστασίας από πτώση αντικειμένων
,
προστατευτική κατασκευή από κίνδυνο πτώσης αντικειμένων
,
σύστημα προστασίας από την πτώση αντικειμένων' σύστημα προστασίας από πίπτοντα αντικείμενα
en
FOPS
,
falling-object protective structure
es
FOPS
,
estructura de protección contra la caída de objetos
et
langevate esemete eest kaitsev konstruktsioon
fi
FOPS
,
putoavilta esineiltä suojaava rakenne
,
turvakatto
fr
FOPS
,
structure de protection contre les chutes d'objets
hr
konstrukcije za zaštitu od ispadanja predmeta
hu
leeső tárgyak ellen védő szerkezet
it
FOPS
,
struttura di protezione contro la caduta di oggetti
lt
FOPS
,
apsaugos nuo krintančių objektų konstrukcija
lv
FOPS
,
kon...
Tá an t-ainmniú seo gan dochar do sheasaimh ar stádas, agus tá sé ag teacht le UNSCR 1244 agus tuairim CBI ar Dhearbhú Neamhspleáchais na Cosaive.
International affairs
bg
Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
cs
Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
da
Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
de
Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos.
el
Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνο...
Tá an tír aontach, an Chróit*; na Tíortha is iarrathóirí, an Tuirc, Poblacht Iar-Iúgslavach na Macadóine*, Montainéagró*, an Íoslainn+, agus an tSeirbia*; Tíortha an Phróisis Chobhsaíochta agus Chomhlachais agus na tíortha a d'fhéadfadh a bheith ina n-iarrthóirí ar aontachas amach anseo: an Albáin, an Bhosnia agus an Heirseagaivéin, agus na tíortha ar comhaltaí de Chomhlachas Saorthrádála na hEorpa agus den Limistéar Eorpach Eacnamaíoch iad, an Iorua agus Lichtinstéin, mar aon leis an Úcráin, Poblacht na Moldóive, an Airméin, An Asarbaiseáin, agus An tSeoirsia, ag seasamh leis an dearbhú seo.
bg
„Към настоящата декларация се присъединяват страните кандидатки Турция, бившата югославска република Македония*, Черна гора*, Сърбия* и Албания*, страната от процеса на стабилизиране и асоцииране и потенциална кандидатка Босна и Херцеговина, страните от ЕАСТ Исландия, Лихтенщайн и Норвегия, членуващи в Европейското икономическо пространство, както и Украйна, Република Молдова, Армения, Азербайджан и Грузия. * Бившата югославска република Македония, Черна гора, Сърбия и Албания продължават да участват в процеса на стабилизиране и асоцииране.“
cs
K tomuto prohlášení se připojují kandidátské země Turecko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie*, Černá Hora*, Srbsko* a Albánie*, země procesu stabilizace a přidružení a potenciální kandidátská země Bosna a Hercegovina a země ESVO Island, Lichtenštejnsko a Norsko, členské státy Evropského hospodářského prostoru, jakož i Ukrajina, Moldavská republika, Arménie, Ázerbájdžán a Gruzie. * Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Černá Hora, Srbsko a...
Tá páirt á glacadh ag Éirinn san [IONSTRAIM] seo i gcomhréir le hAirteagal 5 den Phrótacal maidir le acquis Schengen arna lánpháirtiú i gCreat an Aontais Eorpaigh atá i gceangal leis an gConradh ar an Aontas Eorpach agus leis an gConradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus i gcomhréir le hAirteagal 6(2) de Chinneadh 2002/192/CE ón gComhairle an 28 Feabhra 2002 maidir leis an iarraidh ó Éirinn a bheith rannpháirteach i roinnt forálacha de acquis Schengen*.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...
tástáil ag an láthair cúraim
bg
тестване на място
cs
VUP
,
testování v blízkosti pacienta
,
vyšetření u pacienta
,
vyšetření v blízkosti pacienta
da
POCT
,
near patient testing
,
patientnære laboratorieanalyser
,
point-of-care testing
de
patientennaher Test
en
NPT
,
POCT
,
near-patient testing
,
point-of-care testing
es
pruebas realizadas cerca del paciente
et
laboriväline testimine
,
patsiendi vahetus läheduses testimine
fi
vieritestaus
hu
ellátás helyén történő vizsgálat
it
analisi decentrate
lv
pacienttuva testēšana
mt
ittestjar qrib il-pazjent
nl
decentrale test
pl
badania przyłóżkowe
pt
teste na presença do doente
ro
testare în proximitatea pacientului
sk
delokalizovaná diagnostika
sl
POCT
,
preskušanje ob preiskovancu
,
testiranje ob pacientu
sv
patientnära testning
tiománaí ag dul sa treo chontráilte
bg
автомобилист в насрещното движение
cs
vozidlo v protisměru
da
spøgelsesbilist
de
Falschfahrer
,
Geisterfahrer
en
blind sider
,
ghost driver
,
wrong-way driver
es
conductor en sentido contrario
et
vastassuunavööndis liikuv sõiduk
fi
väärään suuntaan ajava kuljettaja
fr
automobiliste roulant à contre-sens
,
conducteur roulant à contresens
it
guidatore contromano
mt
sewwieq fid-direzzjoni l-ħażina
nl
spookrijder
pl
pojazd jadący pod prąd
pt
condutor em contramão
ro
conducător auto care circulă pe sensul opus de mers
sl
voznik, ki vozi v napačno smer
sv
spökförare