Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
réadmhaoin ar tír
FINANCE
Insurance
bg
имущество, разположено на брега
cs
majetek na pevnině
da
landbaseret ejendom
de
Vermögen an Land
el
περιουσιακό στοιχείo στην ξηρά
en
onshore property
es
bien terrestre
et
maismaal asuv vara
fi
maissa oleva omaisuus
fr
biens à terre
hr
imovina na kopnu
hu
szárazföldi vagyon
it
beni a terra
lt
turtas sausumoje
lv
sauszemes īpašums
mt
propjetà fuq l-art
nl
op het vasteland gelegen goederen
pt
património em terra
ro
bunuri materiale terestre
sk
majetok na pevnine
sl
nepremičnine v matični državi
sv
landbaserad egendom
reaktors ar stacionāru slāni
bg
реактор с неподвижен слой
,
реактор с неподвижен слой катализатор
,
реактор с неподвижен слой на катализатора
cs
reaktor s pevným ložem
da
fixed bed-reaktor
de
Festbettreaktor
el
αντιδραστήρας σταθερής κλίνης
,
αντιδραστήρας στερεάς κλίνης
en
fixed-bed reactor
es
reactor de lecho fijo
et
liikumatu kihiga reaktor
fi
kiintopetireaktori
fr
réacteur à lit fixe
ga
imoibreoir cisil fhosaithe
hu
szilárdágyas reaktor
it
reattore a letto fisso
lt
nejudamo katalizinio sluoksnio reaktorius
,
reaktorius su nejudamuoju sluoksniu
mt
reattur b'sodda fissa
nl
vastbedreactor
pl
reaktor ze złożem stałym
pt
reator de leito fixo
ro
reactor cu pat fix
sk
reaktor s pevným lôžkom
sl
reaktor z mirujočo plastjo
sv
fast bädd-reaktor
,
reaktor med fast bädd
reģistrācija ar nosacījumiem
bg
разрешаване за употреба под условие
,
разрешение за търговия при определени условия
cs
podmíněná registrace přípravku
de
Zulassung mit Auflagen
el
χορήγηση αδείας κυκλοφορίας υπό όρους
en
conditional marketing authorisation
es
autorización de comercialización condicionada
et
tingimuslik müügiluba
fi
ehdollinen myyntilupa
fr
autorisation de mise sur le marché conditionnelle
hr
uvjetno odobrenje za stavljanje u promet
hu
feltételes forgalomba hozatali engedély
it
autorizzazione all'immissione in commercio condizionata
lt
sąlyginė rinkodaros teisė
lv
reģistrācijas apliecība ar nosacījumiem
mt
awtorizzazzjoni kkundizzjonata għat-tqegħid fis-suq
nl
voorwaardelijke handelsvergunning
pl
warunkowe pozwolenie na dopuszczenie do obrotu
pt
Autorização de Introdução no Mercado condicional
ro
autorizație de introducere pe piață condiționată
sk
podmienečné povolenie na uvedenie na trh
sl
pogojno dovoljenje za promet z zdravilom
sv
villkorligt godkännande för försäljning
Regula, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju
bg
Общ регламент за ООП
,
Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти
,
Регламент за единната ООП
cs
jednotné nařízení o společné organizaci trhů
,
nařízení o jednotné společné organizaci trhů
,
nařízení, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty
da
forordningen om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter
,
forordningen om fusionsmarkedsordningen
de
EGMO
,
Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 über eine gemeinsame Marktorganisation für landwirtschaftliche Erzeugnisse
,
Verordnung über die einheitliche GMO
el
Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ
,
Κανονισμός για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών για ορισμένα γεωργικά προϊόντα
en
Regulation establishing a common organisation of the markets in agricultural products
,
Single CMO Regulation
es
Reglamento (UE) n.º 1308/2013 por el que se crea la organización común de mercados de los productos ag...
Regula, ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006
EU finance
Regions and regional policy
bg
Регламент (ЕС) № 1303/2013 за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета
,
Регламент за общоприложимите разпоредби
cs
nařízení o společných ustanoveních
,
nařízení o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti
da
forordning o...
Regula (ES) Nr. 347/2013, ar ko nosaka Eiropas energoinfrastruktūras pamatnostādnes un atceļ Lēmumu Nr. 1364/2006/EK, groza Regulu (EK) Nr. 713/2009, Regulu (EK) Nr. 714/2009 un Regulu (EK) Nr. 715/2009
European Union law
Energy policy
bg
Регламент (ЕС) № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти (ЕО) № 713/2009, (ЕО) № 714/2009 и (ЕО) № 715/2009
,
регламент за трансевропейската енергийна мрежа (TEN-E)
cs
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 347/2013 ze dne 17. dubna 2013, kterým se stanoví hlavní směry pro transevropské energetické sítě a kterým se zrušuje rozhodnutí č. 1364/2006/ES a mění nařízení (ES) č. 713/2009, (ES) č. 714/2009 a (ES) č. 715/2009
da
Forordning (EU) nr. 347/2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning (EF) nr. 713/2009, (EF) nr. 714/2009 og (EF) nr. 715/2009
,
TEN-E-forordning
de
TEN-E-Verordnung
,
Verordnung (EU) Nr. 347/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. April 2013 zu Leitlinien für die transeu...
reisa lidojums ar uzraudzītāju
bg
полет в рейсови условия под надзор
en
LFUS
,
LIFUS
,
line flying under supervision
et
LIFUS
,
järelevalve all sooritatav liinilend
,
järelevalve all toimuv liinilend
,
järelevalvealune liinilend
fi
valvonnan alaiset reittilennot
hr
letenje na linijama pod nadzorom
hu
LIFUS
,
felügyelet alatti útvonalrepülés
lv
LFUS
,
LIFUS
,
pl
loty liniowe pod nadzorem
ro
LIFUS
,
zbor de linie sub supraveghere
sk
traťové lety pod dozorom
sl
LIFUS
,
linijsko letenje pod nadzorom
sv
produktionsflygning under övervakning
réiteach díospóide ar líne
Communications
bg
ОРС
,
онлайн решаване на спорове
cs
řešení sporů on-line
da
onlinetvistbilæggelse
de
Online-Streitbeilegung
el
ΗΕΚΔ
,
ηλεκτρονική επίλυση καταναλωτικών διαφορών
en
ODR
,
online dispute resolution
es
RLL
,
resolución de litigios en línea
et
vaidluste veebipõhine lahendamine
fi
verkkovälitteinen riidanratkaisu
,
verkkovälitteinen vaihtoehtoinen riidanratkaisu
fr
RLL
,
règlement en ligne des litiges
hu
OVR
,
jogviták online rendezése
,
online vitarendezés
it
risoluzione delle controversie online
lt
EGS
,
elektroninis ginčų sprendimas
lv
SIT
,
strīdu izšķiršana tiešsaistē
mt
ODR
,
soluzzjoni online għat-tilwim
nl
ODR
,
onlinegeschillenbeslechting
pl
ODR
,
internetowe rozstrzyganie sporów
,
rozstrzyganie sporów drogą elektroniczną
pt
ODR
,
resolução de litígios em linha
ro
SOL
,
soluționare online a litigiilor
sk
RSO
,
riešenie sporov online
sl
SRS
,
spletno reševanje sporov
sv
tvistlösning online
Retirar a vítima para uma zona ao ar livre e mantê¬ la em repouso numa posição que não dificulte a respiração.
Chemistry
bg
Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
Die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
en
Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
es
Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
Toimetada kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata.
fi
Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä lepoasennossa, jossa on helppo hengittää.
fr
Transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle ...
reverso mutāciju tests ar baktērijām
en
bacterial reverse mutation test
,
reverse mutation test
,
reverse mutation test using bacteria
,
reversion test
et
Amesi test
,
bakteriaalse pöördmutatsiooni test
,
bakterite pöördmutatsioonikatse
,
pöördmutatsioonikatse
fr
essai bactérien de mutation réverse
,
essai de mutation réverse
,
essai de mutation réverse sur des bactéries
ga
tástáil bhaictéarach ais-sócháin
hu
reverz mutagenitási vizsgálat baktériumokkal
,
reverziós vizsgálat
,
reverzmutagenitás-vizsgálat
it
saggio di retromutazione su batteri
,
test di retromutazione batterica
,
test di reversione su batteri
lt
bakterijų grįžtamųjų mutacijų bandymas
lv
bakteriāls reverso mutāciju tests
,
reversijas tests
,
reverso mutāciju tests
,
mt
test reversiv
pl
test mutacji powrotnych
pt
ensaio de mutação reversa bacteriana
,
ensaio de mutação reversa em bactérias
ro
test de mutație inversă
,
test de mutație inversă pe bacterii
sk
skúška na reverznú mutáciu
sl
Ames test
,
bakterijski test povratnih mutacij