Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
domstolen finner i sitt yttrande att så inte är fallet
LAW
da
benægtende udtalelse fra Domstolen
de
ablehnendes Gutachten des Gerichtshofs
el
αρνητική γνωμοδότηση του Δικαστηρίου
,
αρνητική γνώμη του Δικαστηρίου
en
adverse opinion of the Court of Justice
es
dictamen negativo del Tribunal de Justicia
fr
avis négatif de la Cour de justice
it
parere negativo della Corte di Giustizia
nl
afwijzend advies van het Hof van Justitie
pt
parecer negativo do Tribunal de Justiça
domstolens beslut skall vara giltiga endast om ett ojämnt antal domare är närvarande
LAW
en
decisions of the Court shall be valid only when an uneven number of its members is sitting in the deliberations
fi
tuomioistuimen päätökset ovat päteviä vain, kun asian käsittelyyn osallistuu pariton määrä sen jäsenistä
fr
la Cour ne peut valablement délibérer qu'en nombre impair
it
la Corte può deliberare validamente soltanto in numero dispari
Eftersom denna/detta [akt] är en utveckling av Schengenregelverket ska Danmark, i enlighet med artikel 4 i det protokollet, inom sex månader efter det att rådet har beslutat om denna/detta [akt], besluta huruvida landet ska genomföra den/det i sin nationella lagstiftning.
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
cs
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
de
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Mon...
Eftersom målen för (ange akten) ... , nämligen ..., inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna (ange skälen till detta) ... och de därför, på grund av ... (ange åtgärdens omfattning eller verkningar), ... bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går (ange akten) ... inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
egendomsordning enligt vilken all egendom är enskild
bg
режим на разделност
cs
režim oddělených jmění manželů
da
fuldstændigt særeje med hensyn til alle ægtefællernes ejendele
de
Gütertrennung
,
subsidiärer gesetzlicher Güterstand
el
σύστημα της περιουσιακής αυτοτέλειας
,
σύστημα του χωρισμού των περιουσιών
en
principle of separate property during marriage
,
separation of goods regime
es
régimen de separación de bienes
et
varalahusus
,
varalahususe režiim
fi
omaisuuden erillisyyden periaatteeseen perustuva järjestelmä
fr
régime de la séparation de biens
ga
N/A
hu
vagyonelkülönítő rendszer
it
regime di separazione dei beni
lt
visiško suotuoktinių turto atskirumo režimas
lv
laulāto mantas šķirtība
mt
sistema ta’ beni separati
nl
koude uitsluiting
,
stelsel van scheiding van goederen
,
uitsluiting van gemeenschap van goederen
,
uitsluiting van iedere gemeenschap van goederen
pl
rozdzielność majątkowa
pt
regime da separação de bens
ro
regimul separației de bunuri
sk
režim oddeleného majetku manželov
sl
režim ločenega premoženja zakoncev
en del av domartjänsterna skall nytillsättas vart tredje år
EUROPEAN UNION
da
hvert tredje år finder en delvis nybesættelse af dommerembederne sted
de
alle drei Jahre findet eine teilweise Neubesetzung der Richterstellen statt
el
κάθε τρία έτη γίνεται μερική ανανέωση των δικαστών
en
every three years there shall be a partial replacement of the Judges
es
cada tres años tendrá lugar una renovación parcial de los jueces
fi
osa tuomareista vaihtuu joka kolmas vuosi
fr
un renouvellement partiel des juges a lieu tous les trois ans
it
ogni tre anni si procede a un rinnovamento parziale dei giudici
nl
om de drie jaar vindt een gedeeltelijke vervanging van de rechters plaats
pl
co trzy lata następuje częściowe odnowienie składu sędziowskiego
pt
de três em três anos proceder-se-á a uma substituição parcial dos juízes
enhet i vilken betalningsskyldigheten är uttryckt
FINANCE
da
valuta,som betalingsforpligtelsen er udtrykt i
de
Einheit,in der die Geldschuld ausgedrückt ist
el
μονάδα στην οποία είναι εκφρασμένη η νομισματική υποχρέωση
en
unit in which the monetary obligation is expressed
es
unidad en la que se expresa la obligación monetaria
fi
yksikkö,jossa sitoumus on ilmaistu
fr
unité dans laquelle est exprimé l'engagement
it
unità nella quale è espressa l'obbligazione
nl
eenheid waarin de geldelijke verplichting is uitgedrukt
pt
unidade em que a obrigação está expressa
enhet som är ansvarig för skydd av offentliga personer
Politics and public safety
da
myndighed med ansvar for beskyttelsen af fremtrædende personer
de
Stelle, die für den Schutz von Persönlichkeiten zuständig ist
,
für den Schutz von Persönlichkeiten zuständige Stelle
el
αρμόδια για την προστασία υψηλών προσώπων υπηρεσία
en
protection services
,
services for the protection of public figures
es
servicios responsables de la protección de personalidades
et
isikukaitse teenistus
fi
julkisuuden henkilöiden suojelusta vastaava viranomainen
fr
services chargés de la protection des personnalités
ga
seirbhísí cosanta do phearsana aithnidiúla
it
servizio responsabile della protezione delle personalità
nl
dienst die verantwoordelijk is voor de bescherming van prominenten
pt
serviço responsável pela proteção de personalidades oficiais
En överenskommelse bör träffas som gör det möjligt för företrädare för Island och Norge att delta i arbetet i de kommittéer som biträder kommissionen vid utövandet av dess verkställandebefogenheter. En sådan överenskommelse nämns i avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om de kommittéer som bistår Europeiska kommissionen i utövandet av dess verkställande befogenheter*, vilket är fogat till det avtal som avses i skäl ….
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Исландия и Норвегия да бъдат асоциирани в работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба беше обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложено към споразумението, посочено в съображение ...
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Islandu a Norska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v … bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som g...
En överenskommelse bör träffas som gör det möjligt för företrädare för Schweiz att delta i arbetet i de kommittéer som biträder kommissionen vid utövandet av dess verkställande befogenheter. En sådan överenskommelse nämns i avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionens råd och Schweiziska edsförbundet om de kommittéer som biträder Europeiska kommissionen vid utövandet av dess verkställande befogenheter*, vilket är fogat till det avtal som avses i skäl ….
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at del...