Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
den flygplats som är resans slutmål
bg
краен пункт на пристигане
da
endelig ankomstlufthavn
de
endgültiger Zielflughafen
el
αεροδρόμιο τελικού προορισμού
en
airport of final destination
es
aeropuerto de destino final
fi
lopullisen määräpaikan lentokenttä
fr
aéroport de destination finale
it
aeroporto di destinazione finale
nl
luchthaven van eindbestemming
pt
aeroporto de destino final
den första etappen skall automatiskt förlängas med ett år
da
første etape forlænges automatisk med et år
de
die erste Stufe wird ohne weiteres um ein Jahr verlaengert
el
το πρώτο στάδιο παρατείνεται αυτομάτως για ένα έτος
en
the first stage shall automatically be extended for one year
fr
la première étape est automatiquement prolongée d'un an
it
la prima tappa è automaticamente prolungata di un anno
nl
de eerste etappe wordt automatisch met een jaar verlengd
pt
a primeira fase será automaticamente prolongada por mais um ano
den första etappen skall förlängas med ytterligare ett år
EUROPEAN UNION
da
første etape forlænges med endnu et år
de
die erste Stufe wird um ein zusaetzliches Jahr verlaengert
el
το πρώτο στάδιο παρατείνεται για ένα ακόμη έτος
en
the first stage shall be extended for a further year
es
la primera etapa se prorrogará por otro año
fr
la première étape est prolongée d'une année supplémentaire
it
la prima tappa è prolungata di un altro anno
nl
de eerste etappe wordt nogmaals met een jaar verlengd
pt
a primeira fase será prolongada por mais um ano
den homogena kärnbildningen kräver en underkylning som är större än 100C
Iron, steel and other metal industries
da
den homogene kimdannelse kræver en underafkøling på mere end 100 grader C
de
die homogene Keimbildung erfordert eine Unterkuehlung von mehr als l00 oC
el
η ομοιογενής πυρηνοποίηση απαιτεί θερμοκρασία υπέρτηξης ανώτερη των 100° C
en
homogeneous germination necessitates a degree of supercooling greater than l00 oC
es
la nucleación homogénea exige una temperatura de sobreenfriamiento superior a los 100 grados C
fr
la germination homogène exige une température de surfusion supérieure à l00 oC
it
La nucleazione omogenea richiede un sottoraffreddamento di oltre100.deg.C
nl
homogene kiemvorming heeft een onderkoeling nodig van meer dan 100 C
pt
a germinação homogénea exige uma temperatura de sobrefusão superior a 100 graus C
Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om Kosovos status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244/99 och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring.
International affairs
bg
Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
cs
Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
da
Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
de
Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos.
el
Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνο...
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater
European Union law
bg
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
cs
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
,
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
da
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
,
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
de
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
,
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
,
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmi...
Denna handling innehåller juridisk rådgivning som är skyddad enligt artikel 4.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar och som Europeiska unionens råd inte har gjort tillgänglig för allmänheten. Rådet kommer att hävda sina rättigheter vid otillåtet offentliggörande.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...
den nålformiga mikrostrukturen är emellertid klarare synlig än i det härdade tillståndet
Iron, steel and other metal industries
da
nålestrukturen ses tydeligere end i den hærdede tilstand
de
das nadelige Gefuege wird deutlicher sichtbar als im gehaerteten Zustand
el
η βελονοειδής δομή γίνεται πιο ευκρινής μόνο μετά την αναθέρμανση
en
the acicular microstructure is however more clearly visible than in the hardened condition
es
la estructura acicular es, sin embargo, más claramente visible que en el estado endurecido
fr
l'acicularité de la structure ressort plus nettement qu'après trempe
it
la struttura aciculare diventa distinguibile più nettamente che nello stato di tempra
nl
de naaldstructuur is echter duidelijker zichtbaar dan in de geharde toestand
denna värmebehandling är känd som cyklisk glödgning
Iron, steel and other metal industries
da
denne varmebehandling kaldes pendulglødning
de
diese Waermebehandlung wird als Pendelgluehung bezeichnet
el
το είδος αυτό της θερμικής επεξεργασίας είναι γνωστό ως κυκλική ανόπτηση
en
this heat treatment is known as cyclic annealing
es
este tratamiento se llama recocido cíclico
fr
ce traitement est appelé recuit osciallant
it
questo trattamento termico si chiama ricottura pendolare
nl
deze warmtebehandeling wordt pendelgloeien genoemd
den ökning som sker vartannat år i en lönegrad
EUROPEAN UNION
da
stigning der finder sted hvert andet år i en lønklasse
de
zweijaehriger Steigerungsbetrag
el
ποσό της ανά διετία αύξησης κατά κλιμάκιο
en
amount of the two-yearly increment
es
cantidad correspondiente a la subida bienal de escalón
,
cuantía de la promoción bienal de escalón
fr
montant de l'augmentation biennale d'échelon
it
importo dell'aumento biennale di scatto
nl
bedrag van de tweejaarlijkse salarisverhoging
pt
montante do aumento bienal de escalão