Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
substitūcija ar koloīdšķidrumiem
el
αναπλήρωση όγκου κυκλοφορούντων υγρών με διάλυμα κολλοειδούς
,
αναπλήρωση όγκου με διάλυμα κολλοειδούς
en
colloidal volume substitution
es
reemplazo de volumen coloidal
et
kolloidse plasmamahu asendamine
lt
koloidinio tirpalo kiekis
lv
koloīdšķidrumu substitūcija
,
mt
sostituzzjoni tal-volum kollojdali
pl
koloidalny substytut objętościowy
ro
substituție de volum coloidal
sl
nadomeščanje krvnega volumna s koloidnimi tekočinami
,
nadomeščanje volumna s koloidi
suí a chur ar fionraí
da
afbrydelse af mødet
,
udsættelse af mødet
de
Unterbrechung der Sitzung
el
διακοπή της συνεδρίασης
en
suspension of a sitting
es
suspensión de sesión
fi
istunnon keskeyttäminen
fr
suspension de la séance
it
sospensione della seduta
nl
schorsing van de vergadering
sl
prekinitev seje
sv
ajournering av sammanträde
,
avbrytande av sammanträde
suíomh ar an margadh
FINANCE
de
Marktstellung
en
market position
es
posición en el mercado
fr
position sur le marché
lt
padėtis rinkoje
nl
marktpositie
sl
tržni položaj
suirbhé ar an bpobal i gcoitinne
bg
проучване сред общото население
cs
průzkum v obecné populaci
da
generel befolkningsundersøgelse
de
Erhebung in der Allgemeinbevölkerung
el
έρευνα στον γενικό πληθυσμό
en
general population survey
es
encuesta de población general
et
rahvastiku-uuring
fi
väestökysely
,
väestötutkimus
fr
enquête en population générale
hr
istraživanje u općoj populaciji
hu
normálpopulációs vizsgálat
,
vizsgálat a normál népesség körében
it
indagine nella popolazione generale
lt
bendrosios populiacijos apklausa
,
tyrimai bendrojoje populiacijoje
lv
iedzīvotāju aptauja
mt
stħarriġ tal-popolazzjoni ġenerali
nl
algemeen bevolkingsonderzoek
pl
badanie ankietowe populacji ogólnej
pt
inquérito à população geral
ro
anchetă în rândul populației generale
sk
prieskum v celkovej populácii
sl
raziskava v splošni populaciji
sv
allmän befolkningsundersökning
suirbhé ar chostais saothair
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
bg
изследване на разходите за труд
cs
zjišťování nákladů práce
da
lønomkostningsundersøgelse
,
undersøgelse af lønomkostningerne
de
Arbeitskostenerhebung
el
έρευνα για το κόστος του εργατικού δυναμικού
en
LCS
,
labour cost survey
,
survey of labour costs
es
encuesta de coste laboral
et
tööjõukulude uuring
fi
työvoimakustannustutkimus
fr
ECM
,
enquête sur le coût de la main-d'œuvre
hu
munkaerőköltség-felmérés
it
indagine sul costo del lavoro
lt
darbo sąnaudų tyrimas
lv
darbaspēka izmaksu apsekojums
mt
stħarriġ dwar il-kost lavorattiv
nl
arbeidskostenenquête
,
loonkostenenquête
pl
badanie kosztów pracy
pt
inquérito sobre o custo da mão de obra
ro
anchetă asupra costului forței de muncă
sk
zisťovanie nákladov práce
sl
anketa o stroških dela
sv
arbetskostnadsundersökning
suirbhé ar struchtúr tuillimh
Social affairs
bg
проучване на структурата на заплатите
cs
zjišťování o struktuře výdělků
da
lønstrukturundersøgelse
de
VESTE
,
Verdienststrukturerhebung
el
έρευνα για τη διάρθρωση των αποδοχών
en
SES
,
structure of earnings survey
es
EES
,
encuesta sobre la estructura de los salarios
et
töötasu struktuuri uuring
,
töötasude struktuuri uuring
fi
ansiorakennetutkimus
,
palkkarakennetutkimus
fr
ESS
,
enquête sur la structure des salaires
hu
SES
,
jövedelemszerkezeti felmérés
it
SES
,
indagine sulla struttura delle retribuzioni
lt
darbo užmokesčio struktūros tyrimas
lv
SES
,
izpeļņas struktūras apsekojums
mt
SES
,
stħarriġ dwar l-istruttura tal-qligħ
nl
enquête naar de structuur van de lonen
,
loonstructuurenquête
,
loonstructuuronderzoek
pl
badanie struktury wynagrodzeń
ro
ancheta asupra structurii câștigurilor salariale
sk
zisťovanie o štruktúre príjmov
sl
anketa o strukturi plač
sv
undersökning av inkomststruktur
sumokėtų įmokų ar sukauptos sumos ar jų dalies grąžinimo nutraukus sutartį dėl įmokos nemokėjimo nuostata
Insurance
bg
разпоредба за неизплащане на неустойка
cs
ustanovení o nepropadnutelnosti nároků pojistníka
da
bestemmelse om ikkefortabelse
de
Unverfallbarkeitsbestimmung
el
διάταξη μη κατάπτωσης
en
non-forfeiture provision
es
activación de cláusulas de no caducidad
et
mitteloobumise tingimus
fi
ehto sopimuksen voimassa pitämisestä ilman maksua
fr
clause de non-déchéance
ga
foráil neamhfhorghéillte
hr
odredba o zadržavanju prava iz osiguranja
hu
maradékjogra vonatkozó rendelkezés
it
clausola di non decadenza
lv
apdrošināšanas prēmijas vai labumu neatsavināšanas noteikumi
mt
klawsola ta’ nondekadenza
nl
voortzettingsclausule
pl
nieopłacenie składki skutkujące rezygnacją z umowy i zwrotem ubezpieczonemu lub ubezpieczającemu całości lub części świadczeń lub składek
pt
disposição de não descontinuidade
ro
clauză de neîntrerupere
sk
ustanovenie o automatickom neprepadnutí
sl
določba o neizgubi upravičenj iz zavarovalne pogodbe
sv
bestämmelse om rätt till återupplivning
szokásos piaci ár
ECONOMICS
Trade policy
Taxation
Business organisation
bg
цена, договорена между несвързани лица при справедливи пазарни условия
cs
cena za obvyklých tržních podmínek
da
armslængdepris
,
fri markedspris
de
Fremdvergleichspreis
,
Preis, der zwischen unabhängigen, selbständig handelnden Unternehmen berechnet wird
el
τιμή πλήρους ανταγωνισμού
en
arm's length price
es
precio de mercado
,
precio de plena competencia
,
precio establecido en condiciones de plena competencia
fi
markkinaehtoinen hinta
fr
prix de pleine concurrence
ga
praghas fad láimhe
it
prezzo di libera concorrenza
,
prezzo di mercato
,
prezzo prevalente sul mercato
lt
įprastomis rinkos sąlygomis taikoma kaina
lv
nesaistītu pušu darījuma principam atbilstoša cena
mt
prezz ta' distakkament
nl
Arm's-lengthprijs
,
prijs die wordt toegepast onder voorwaarden van vrije concurrentie
,
prijsstelling at arm's length
pl
cena wolnorynkowa
pt
preço de plena concorrência
ro
preț stabilit în condiții de deplină concurență
sk
cena určená podľa zásady trhového odstupu
,
nezávislá trhová cen...
Tá an tír aontach, an Chróit*; na Tíortha is iarrathóirí, an Tuirc, Poblacht Iar-Iúgslavach na Macadóine*, Montainéagró*, an Íoslainn+, agus an tSeirbia*; Tíortha an Phróisis Chobhsaíochta agus Chomhlachais agus na tíortha a d'fhéadfadh a bheith ina n-iarrthóirí ar aontachas amach anseo: an Albáin, an Bhosnia agus an Heirseagaivéin, agus na tíortha ar comhaltaí de Chomhlachas Saorthrádála na hEorpa agus den Limistéar Eorpach Eacnamaíoch iad, an Iorua agus Lichtinstéin, mar aon leis an Úcráin, Poblacht na Moldóive, an Airméin, An Asarbaiseáin, agus An tSeoirsia, ag seasamh leis an dearbhú seo.
bg
„Към настоящата декларация се присъединяват страните кандидатки Турция, бившата югославска република Македония*, Черна гора*, Сърбия* и Албания*, страната от процеса на стабилизиране и асоцииране и потенциална кандидатка Босна и Херцеговина, страните от ЕАСТ Исландия, Лихтенщайн и Норвегия, членуващи в Европейското икономическо пространство, както и Украйна, Република Молдова, Армения, Азербайджан и Грузия. * Бившата югославска република Македония, Черна гора, Сърбия и Албания продължават да участват в процеса на стабилизиране и асоцииране.“
cs
K tomuto prohlášení se připojují kandidátské země Turecko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie*, Černá Hora*, Srbsko* a Albánie*, země procesu stabilizace a přidružení a potenciální kandidátská země Bosna a Hercegovina a země ESVO Island, Lichtenštejnsko a Norsko, členské státy Evropského hospodářského prostoru, jakož i Ukrajina, Moldavská republika, Arménie, Ázerbájdžán a Gruzie. * Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Černá Hora, Srbsko a...
tabhair ar aghaidh
TRADE
da
forlods udnyttelse
,
fremførsel
de
Ausnutzung im Vorgriff
el
πρότερη χρήση
en
advance use
,
carry forward
es
utilización anticipada
et
ennetähtaegne kasutamine
fi
ennakkokäyttö
,
kiintiöennakko
fr
utilisation anticipée
,
utilisation par anticipation
ga
réamhúsáid
,
it
utilizzazione anticipata
nl
vervroegde benutting
sl
vnaprejšnja uporaba
sv
lån från kommande begränsningsperiod (carry forward)