Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ionstraim institiúide arna hathcheannach ar iarraidh
EUROPEAN UNION
Financial institutions and credit
da
gældsinstrumenter udstedt af tredjepartinstitut, der tilbagekøbes på anmodning
,
institutionelle instrumenter, der genkøbes på anmodning
en
institution instruments repurchased on request
et
nõudmise korral tagasiostetavad asutuste instrumendid
,
nõudmise korral tagasiostetavad krediidiasutuste ja investeerinmisühingute instrumendid
fr
instruments émis par un établissement et rachetables à vue
ga
ionstraimí institiúide athcheannaithe arna iarraidh sin
lt
pagal pareikalavimą atperkamos institucijų priemonės
mt
strumenti tal-istituzzjoni riakkwistati fuq talba
pl
papiery wartościowe instytucji z opcją odkupu na żądanie
pt
instrumentos emitidos por uma instituição e resgatáveis à vista
sl
instrumenti institucij, odkupni na zahtevo
íoscheangaltas an imdháileora maidir le dul i bhfód ar an margadh
da
grossists mindste forpligtelse om markeds-gennemtrængen
de
Mindestumsatzverpflichtung
el
υποχρέωση διείσδυσης του διανομέα
en
distributor's basic penetration commitment
,
distributor's minimum penetration engagement
es
penetración del distribuidor
fi
vähimmäismyyntitavoite
fr
pénétration du distributeur
it
penetrazione del distributore
nl
minimale omzet
,
minimumomzet
sv
åtagande om minimiomsättning
íosfhaisnéis uilechoiteann tráchta maidir le sábháilteacht ar bhóithre
Organisation of transport
bg
минимална обща информация за движението, свързана с безопасността на движението
cs
minimální univerzální informace o dopravním provozu související s bezpečností silničního provozu
da
minimum af generel trafiksikkerhedsinformation
el
ελάχιστες καθολικές πληροφορίες για την κυκλοφορία σχετικές με την οδική ασφάλεια
en
road safety-related minimum universal traffic information
es
información mínima universal sobre el tráfico en relación con la seguridad vial
et
liiklusohutusega seotud minimaalne üldine liiklusteave
fi
liikenneturvallisuuteen liittyvät yleiset vähimmäisliikennetiedot
it
informazioni minime universali sulla viabilità connesse alla sicurezza stradale
mt
informazzjoni minima universali dwar it-traffiku relatata mas-sikurezza fit-toroq
pl
minimalne powszechne informacje o ruchu związane z bezpieczeństwem drogowym
pt
informações mínimas universais sobre o tráfego relacionadas com a segurança rodoviária
ro
informații minime universale în materie de trafic legate de siguranța r...
íosgha cuair ar bhuaic ingearach
TRANSPORT
da
mindste kurveradius for bakketop
de
Mindestkammradius
el
ελάχιστη κτενιωτή ακτίνα
en
minimum vertical crest radius
es
radio mínimo de curvatura vertical en cresta
fi
pienin kupera pyöristyssäde
fr
rayon de crête de courbure minimum
it
raggio minimo del raccordo verticale convesso
nl
minimale bochtdiameter
pt
raio mínimo de crista de talude
sv
minsta konvex vertikalkurva
íosgha cuair ar chlaonas ingearach
TRANSPORT
da
mindste radius for vertikal bakkedal
de
Mindestausrundungsradius in der Wanne
el
ελάχιστη ακτινωτή καμπύλη λεκάνης
en
minimum vertical dip radius
es
radio mínimo de curvatura vertical en valle
fi
pienin kovera pyöristyssäde
fr
rayon minimum de courbure concave
,
rayon minimum de courbure verticale
it
raggio minimo del raccordo verticale concavo
nl
hellingshoek van een bocht
pt
raio mínimo de pé de talude
sv
minsta konkav vertikalkurva
is ar chlár oibre a bhunófar pléití an Roghchoiste
en
the deliberations of the Select Committee shall be based on an agenda
fr
le Comité restreint délibère un ordre du jour déterminé
Is é atá san [IONSTRAIM] seo ná gníomh lena gcuirtear le acquis Schengen nó a bhfuil baint ar shlí eile aige le acquis Schengen de réir bhrí Airteagal 4(2) d’Ionstraim Aontachais 2005.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
cs
Toto (tato) [AKT] představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
de
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
el
Το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2005.
en
This [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or o...
Is forbairt é [an Ionstraim] seo ar fhorálacha acquis Schengen nach nglacann an Ríocht Aontaithe páirt iontu, i gcomhréir le Cinneadh 2000/365/CE ón gComhairle an 29 Bealtaine 2000 maidir leis an iarraidh ó Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann páirt a ghlacadh i gcuid d’fhorálacha acquis Schengen;*dá bhrí sin, níl an Ríocht Aontaithe rannpháirteach ina ghlacadh agus níl sí faoi cheangal aige ná faoi réir a fheidhmithe
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Is forbairt é [an Ionstraim] seo ar fhorálacha acquis Schengen nach nglacann Éire páirt iontu, i gcomhréir le Cinneadh 2002/192/CE ón gComhairle ar 28 Feabhra 2002 maidir leis an iarraidh ó Éirinn páirt a ghlacadh i gcuid d’fhorálacha acquis Schengen.* Dá bhrí sin, níl Éire rannpháirteach in í a ghlacadh agus níl sí faoi cheangal aici ná faoi réir a feidhmithe.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
ísliú ar an aois inphinsin
Insurance
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
nedsættelse af pensionsalderen
de
Herabsetzung des Rentenalters
el
μείωση του ορίου συνταξιοδότησης
en
lowering of pensionable age
,
reduction of pensionable age
es
rebaja de la edad de jubilación
fi
eläkeiän alentaminen
fr
abaissement de l'âge de la retraite
it
abbassamento dell'età di pensionamento
nl
verlaging van de pensioensgerechtigde leeftijd
pt
redução da idade de reforma
sv
sänkning av pensionsåldern