Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
I pielikumā iekļauto pušu saskaņā ar Kioto protokolu noteiktu turpmāku saistību ad hoc darba grupa
INTERNATIONAL RELATIONS
ENVIRONMENT
bg
Специална работна група за допълнителни ангажименти за страните от Приложение I към РКООНИК, по реда на Протокола от Киото
cs
Ad hoc pracovní skupina pro další závazky smluvních stran přílohy I v rámci Kjótského protokolu
da
Ad Hoc-Gruppen vedrørende Yderligere Forpligtelser for Bilag I-Parterne under Kyotoprotokollen
de
AWG-KP
,
Ad-hoc-Arbeitsgruppe über weitere Verpflichtungen der in Anlage I aufgeführten Vertragsparteien im Rahmen des Protokolls von Kyoto
el
Ομάδα ad hoc για τις περαιτέρω δεσμεύσεις των μερών του παραρτήματος Ι του πρωτοκόλλου του Κυότο
en
AWG-KP
,
Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol
es
Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto
et
ajutine Kyoto protokolli I lisa osaliste täiendavate kohustuste töörühm
fi
Kioton pöytäkirjan alainen liitteen I osapuolten lisävelvoitteita käsittelevä ad hoc -työryhmä
fr
Groupe de travail spécial ...
Īrija piedalās šajā [instrumentā] saskaņā ar 5. panta 1. punktu Protokolā (Nr. 19) par Šengenas acquis, kas iekļauts Eiropas Savienības sistēmā, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un 6. panta 2. punktu Padomes Lēmumā 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā *.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...
Izdevumus pārvalda saskaņā ar procedūrām un noteikumiem, kurus piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, taču iepriekšējs finansējums nepaliek Kopienas īpašumā.
da
Udgifterne forvaltes i overensstemmelse med de procedurer og regler, der gælder for De Europæiske Fællesskabers almindelige budget, bortset fra at eventuelle forfinansieringer ikke forbliver Fællesskabets ejendom.
el
Η διαχείριση των δαπανών γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που ισχύουν για το γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, με την εξαίρεση ότι ενδεχόμενη προχρηματοδότηση δεν παραμένει στην κυριότητα της Κοινότητας.
en
The expenditure shall be managed in accordance with the procedures and rules applicable to the general budget of the European Communities with the exception that any pre-financing shall not remain the property of the Community
it
Le spese sono gestite nel rispetto delle procedure e delle norme applicabili al bilancio generale delle Comunità europee, salvo che gli eventuali prefinanziamenti non restano di proprietà della Comunità.
pl
Wydatkami zarządza się zgodnie z procedurami i zasadami mającymi zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europ...
izgulsnēšanas vārglāze ar konisku dibenu
Chemistry
bg
чаша с конично дъно за утайки
de
konisches Absetzglas
,
konisches Sedimentiergefäß
,
konisches Sedimentierglas
el
ποτήριο συλλογής ιζήματος με κωνικό πυθμένα
en
conical bottomed settling beaker
es
vaso de precipitados de fondo cónico
et
kooniline setitamisklaas
fr
bécher de décantation à fond conique
ga
eascra síothlaithe cóntónach
hu
kúpos aljú főzőpohár ülepítésre
it
coppa di decantazione a fondo conico
mt
bekk bil-qiegħ koniku għall-ġbir tas-sediment
pl
zlewka stożkowa
ro
pahar de sedimentare cu fund conic
sk
usadzovacia kadička s kónickým dnom
sl
konična čaša za usedlino
Izmantot aizsargcimdus/ sejas aizsargus/ acu aizsargus ar aukstuma izolāciju.
Chemistry
bg
Носете предпазващи от студ ръкавици/маска за лице/защитни очила.
cs
Používejte ochranné rukavice proti chladu/obličejový štít/ochranné brýle.
da
Bær kuldeisolerende handsker/ansigtsskærm/øjenbeskyttelse.
de
Schutzhandschuhe/Gesichtsschild/Augenschutz mit Kälteisolierung tragen.
el
Φοράτε μονωτικά γάντια προστασίας από το ψύχος/ προστατευτική μάσκα/ προστατευτικά γυαλιά.
en
Wear cold insulating gloves/face shield/eye protection.
es
Llevar guantes que aíslen del frío/gafas/máscara.
et
Kanda külmakaitsekindaid/kaitsemaski/kaitseprille.
fi
Käytä kylmäeristäviä suojakäsineitä/kasvonsuojainta/silmiensuojainta.
fr
Porter des gants isolants contre le froid/un équipement de protection du visage/ des yeux.
ga
Caith lámhainní inslithe fuachta/aghaidhsciath/cosaint súile.
hu
Hidegszigetelő kesztyű/arcvédő/szemvédő használata kötelező.
it
Utilizzare guanti termici/schermo facciale/Proteggere gli occhi.
lt
Mūvėti nuo šalčio izoliuojančias pirštines/naudoti veido skydelį/akių apsaugos priemones.
mt
Ilbies ingwanti ki...
Izmantot sprādziendrošas elektriskas/ ar ventilāciju/ izgaismotas /../ iekārtas
Chemistry
bg
Използвайте електрическо/проветряващо/осветително/…/ оборудване, обезопасено срещу експлозия
cs
Používejte elektrické/ventilační/osvětlovací/…/ zařízení do výbušného prostředí.
da
Anvend eksplosionssikkert elektrisk/ventilations-/lys-/…/udstyr.
de
Explosionsgeschützte elektrische Betriebsmittel/Lüftungsanlagen/ Beleuchtung/… verwenden.
el
Να χρησιμοποιείται αντιεκρηκτικός ηλεκτρολογικός /εξαερισμού/φωτιστικός/…/ εξοπλισμός.
en
Use explosion-proof electrical/ventilating/lighting/…/ equipment.
es
Utilizar un material eléctrico, de ventilación o de iluminación /…/ antideflagrante.
et
Kasutada plahvatuskindlaid elektri-/ventilatsiooni-/valgustus-/…/seadmeid.
fi
Käytä räjähdysturvallisia sähkö/ilmanvaihto/valaisin/… /laitteita.
fr
Utiliser du matériel électrique/de ventilation/d’éclairage/…/ antidéflagrant.
ga
Bain úsáid as trealamh pléascdhíonach leictreach/aerála/soilsiúcháin/….
hu
Robbanásbiztos elektromos/szellőztető/világító/…/berendezés használandó.
it
Utilizzare impianti elettrici/di ventilazione...
Izmeklēšanas komiteja saistībā ar sabiedrības "Equitable Life Assurance Society" krīzi
Parliament
bg
Анкетна комисия по кризата в осигурителната компания "Equitable Life"
,
Криза в осигурителната компания „Equitable Life”
cs
Krize společnosti Equitable Life Assurance Society
,
Vyšetřovací výbor k úpadku společnosti Equitable Life Assurance Society
,
Vyšetřovací výbor ke krizi společnosti Equitable Life Assurance Society
da
Krisen i Equitable Life Assurance Society
,
Undersøgelsesudvalget om Krisen i Equitable Life Assurance Society
de
Krise der „Equitable Life Assurance Society“
,
Untersuchungsausschuss zum Zusammenbruch der „Equitable Life Assurance Society“
,
Untersuchungsausschuss zur Krise der „Equitable Life Assurance Society“
,
Zusammenbruch der "Equitable Life Assurance Society"
el
Εξεταστική επιτροπή για την οικονομική κατάρρευση της εταιρείας Equitable Life Assurance Society
,
Εξεταστική επιτροπή για την οικονομική κρίση της εταιρείας Equitable Life Assurance Society
,
Οικονομική κατάρρευση της εταιρείας Equitable Life Assurance Society
,
Οικονομική κρίση της εταιρείας Equitable Li...
Izvairīties no saskares grūtniecības laikā / barojot bērnu ar krūti.
Chemistry
bg
Да се избягва контакт по време на бременност/при кърмене.
cs
Zabraňte styku během těhotenství/kojení.
da
Undgå kontakt under graviditet/amning.
de
Kontakt während der Schwangerschaft/und der Stillzeit vermeiden.
el
Aποφεύγετε την επαφή στη διάρκεια της εγκυμοσύνης/ γαλουχίας.
en
Avoid contact during pregnancy/while nursing.
es
Evitar el contacto durante el embarazo/la lactancia.
et
Vältida kokkupuudet raseduse/imetamise ajal.
fi
Vältä kosketusta raskauden tai imetyksen aikana.
fr
Éviter tout contact avec la substance au cours de la grossesse/pendant l’allaitement.
ga
Seachain teagmháil le linn toirchis/agus an chíoch á tabhairt.
hu
A terhesség/szoptatás alatt kerülni kell az anyaggal való érintkezést.
it
Evitare il contatto durante la gravidanza/l’allattamento.
lt
Vengti kontakto nėštumo metu/maitinant krūtimi.
mt
Evita l-kuntatt waqt it-tqala/waqt it-treddigħ.
mul
P263
nl
Bij zwangerschap of borstvoeding aanraking vermijden.
pl
Unikać kontaktu w czasie ciąży/karmienia piersią.
pt
Evitar o contacto durante a g...
Ja ir saskarē: Sazināties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU vai ārstu.
Chemistry
bg
ПРИ експозиция: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
cs
PŘI expozici: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
VED eksponering: Ring til en GIFTINFORMATION eller en læge.
de
BEI Exposition: GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό.
en
IF exposed: Call a POISON CENTER or doctor/physician.
es
EN CASO DE exposición: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico.
et
Kokkupuute korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
Altistumisen tapahduttua: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN tai lääkäriin.
fr
EN CAS d’exposition: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
ga
I gCÁS nochta: Cuir glao ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia.
hu
Expozíció esetén: forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ vagy orvoshoz.
it
IN CASO di esposizione, contattare un CENTRO ANTIVELENI o un medico.
lt
Esant sąlyčiui: Skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ arba kreiptis į gydytoją.
mt
Jekk es...
Ja nokļūst saskarē vai jums ir slikta pašsajūta: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU vai ārstu.
Chemistry
bg
ПРИ експозиция или неразположение: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
cs
PŘI expozici nebo necítíte-li se dobře: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
VED eksponering eller ubehag: Ring til en GIFTINFORMATION eller en læge.
de
BEI Exposition oder Unwohlsein: GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή αδιαθεσίας: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό.
en
IF exposed or if you feel unwell: Call a POISON CENTER or doctor/physician.
es
EN CASO DE exposición o si se encuentra mal: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico.
et
Kokkupuute või halva enesetunde korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
Altistumisen tapahduttua tai jos ilmenee pahoinvointia: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOSKESKUKSEEN tai lääkäriin.
fr
EN CAS d’exposition ou de malaise: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
ga
I gCÀS nochta nó má bhraitear tinn: Cuir glao ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia.
hu
Expozíció vagy rosszullét es...