Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Europos konvencija prieš kankinimą ir kitokį žiaurų, nežmonišką ar žeminantį elgesį ir baudimą
Rights and freedoms
bg
Европейска конвенция за предотвратяване на изтезанията и нечовешкото или унизително отнасяне или наказание
cs
Evropská úmluva o zabránění mučení a nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání
,
Evropská úmluva o zabránění mučení a nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání
da
europæisk konvention til forebyggelse af tortur og umenneskelig eller vanærende behandling eller straf
de
Europäische Konvention zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe
,
Europäisches Übereinkommen zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe
el
Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την πρόληψη των βασανιστηρίων και της απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας
en
CPT
,
European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
es
CPT
,
Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes
et
piinamise ja ebainimliku või alandava kohtl...
Europos konvencijos prieš kankinimą ir kitokį žiaurų, nežmonišką ar žeminantį elgesį ir baudimą pirmasis protokolas
Rights and freedoms
bg
Протокол № 1 към Европейската конвенция за предотвратяване на изтезанията и нечовешкото или унизително отнасяне или наказание
cs
Protokol č. 1 k Evropské úmluvě o zabránění mučení a nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání
da
protokol nr. 1 til den europæiske konvention til forebyggelse af tortur og umenneskelig eller vanærende behandling eller straf
de
Protokoll Nr. 1 zu dem Europäischen Übereinkommen zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe
el
Πρωτόκολλο αριθ. 1 στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την πρόληψη των βασανιστηρίων και της απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας
en
Protocol No. 1 to the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
es
Protocolo número 1 al Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos y Degradantes
et
piinamise ja ebainimliku või alandava kohtlemise või karistamise tõkestamise Euroopa konventsiooni prot...
Europos Sąjungos karinio ar gynybinio pobūdžio operacijų bendrųjų sąnaudų finansavimo administravimo mechanizmas
Defence
cs
ATHENA
,
mechanismus Athena
,
mechanismus pro správu financování společných nákladů operací Evropské unie v souvislosti s vojenstvím nebo obranou
da
Athena
,
Athenamekanismen
,
mekanisme til administration af finansieringen af de fælles udgifter til EU-operationer, der har indvirkning på militær- eller forsvarsområdet
de
Athena
,
Mechanismus Athena
,
Mechanismus zur Verwaltung der Finanzierung der gemeinsamen Kosten der Operationen der Europäischen Union mit militärischen oder verteidigungspolitischen Bezügen
el
ΑΘΗΝΑ
,
μηχανισμός ΑΘΗΝΑ
,
μηχανισμός διαχείρισης της χρηματοδότησης των κοινών εξόδων των επιχειρήσεων της ΕΕ που έχουν στρατιωτικές συνέπειες ή συνέπειες στον τομέα της άμυνας
en
Athena
,
Athena mechanism
,
mechanism to administer the financing of the common costs of European Union operations having military or defence implications
es
ATHENA
,
mecanismo ATHENA
,
mecanismo para administrar la financiación de los costes comunes de las operaciones de la Unión Europea que tengan repercusiones...
įpareigojimas, draudžiantis pradėti ar tęsti procesą kitos valstybės teisme
LAW
bg
забрана за водене на съдебно производство
cs
"anti-suit injunction"
,
soudní zákaz vést řízení v téže věci u jiného soudu
da
forbud mod at anlægge søgsmål
de
Prozessführungsverbot
el
anti-suit injunction
en
anti-suit injunction
es
"anti-suit injunctions"
et
hagi esitamise keeld
fi
oikeudenkäyntikielto
fr
"anti-suit injunction"
ga
urghaire i gcoinne agra
hu
perlési tilalom
it
inibitoria che vieta un'azione in giudizio
lt
teismo nutartis, kuria draudžiama pradėti ar tęsti procesą kitos valstybės teisme
,
lv
aizliegums sākt vai turpināt tiesvedību citā jurisdikcijā vai tiesā
mt
twissija kontra s-smigħ
nl
anti-suit injunction
pl
zakaz wnoszenia pozwu
pt
anti-suit injunction
ro
"anti-suit injunction”
sk
súdny príkaz zamedzujúci žalobe
sl
prepoved začetka postopka v isti zadevi pred drugim sodiščem
sv
förbud att väcka eller vidhålla talan
Išmokų mokėjimo atnaujinimas po jų sustabdymo ar nutraukimo
Insurance
TRANSPORT
Building and public works
da
genoptagelse af udbetaling af ydelser efter at disse har været stillet i bero eller bortfaldet
de
Wiederaufnahme ruhender oder entzogener Leistungen
el
επανάληψη της χορηγήσεως των παροχών μετά από αναστολή ή κατάργηση
en
resumption of provision of benefits after suspension or withdrawal
es
restablecimiento del abono de las prestaciones después de una suspensión o supresión
fr
reprise du service des prestations après suspension ou suppression
it
ripresa dell'erogazione delle prestazioni dopo sospensione o soppressione
nl
hervatting van uitkeringen na schorsing of intrekking
pt
prestações que voltam a ser concedidas após suspensão ou supressão
sl
ponovno priznanje dajatev po mirovanju ali odvzemu
išvežimo ar išvesdinimo priemonė
LAW
Migration
bg
индивидуална мярка за извеждане
cs
individuální rozhodnutí o vyhoštění
,
vyhošťovací opatření
da
afgørelse om udsendelse
,
afgørelse om udvisning
,
udsendelsesforanstaltning
,
udvisningsforanstaltning
de
aufenthaltsbeendende Maßnahme
el
μέτρο απομάκρυνσης
en
removal order
es
medida de alejamiento
et
väljasaatmismeede
fi
maastapoistamispäätös
,
maastapoistamista koskeva toimenpide
fr
mesure d'éloignement
ga
beart ionnarbtha
,
ordú aistrithe
hu
kiutasítási intézkedések
it
decisione di rimpatrio
,
espulsione
,
provvedimento di allontanamento
,
provvedimento di espulsione
lt
išsiuntimo priemonė
,
lv
izraidīšanas pasākums
mt
ordni individwali ta’ tkeċċija
,
ordni individwali ta’ tneħħija
,
ordni ta’ tneħħija
nl
verwijderingsbesluit
,
verwijderingsmaatregel
pl
indywidualny nakaz wydalenia
,
środek wydaleniowy
pt
medida de afastamento
ro
măsură de îndepărtare
sk
príkaz na individuálny odsun
sl
ukrep za prostovoljno vrnitev ali odstranitev
sv
avlägsnandebeslut
,
avlägsnandeåtgärd
Jei reikalinga gydytojo konsultacija, su savimi turėkite produkto talpyklą ar jo etiketę.
Chemistry
bg
При необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта.
cs
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku.
da
Hvis der er brug for lægehjælp, medbring da beholderen eller etiketten.
de
Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten.
el
Εάν ζητήσετε ιατρική συμβουλή, να έχετε μαζί σας τον περιέκτη του προϊόντος ή την ετικέτα.
en
If medical advice is needed, have product container or label at hand.
es
Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta.
et
Arsti poole pöördudes võtta kaasa toote pakend või etikett.
fi
Jos tarvitaan lääkinnällistä apua, näytä pakkaus tai varoitusetiketti.
fr
En cas de consultation d’un médecin, garder à disposition le récipient ou l’étiquette.
ga
Más gá comhairle liachta, bíodh coimeádán nó lipéad an táirge ina aice láimhe.
hu
Orvosi tanácsadás esetén tartsa kéznél a termék edényét vagy címkéjét.
it
In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenito...
Jungtinių Tautų konvencija prieš kankinimą ir kitokį žiaurų, nežmonišką ar žeminantį elgesį ar baudimą
Rights and freedoms
United Nations
bg
Конвенция против изтезанията и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание
cs
Úmluva proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání
da
FN's konvention mod tortur
,
konvention mod tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf
,
torturkonventionen
de
Übereinkommen gegen Folter
,
Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe
el
Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας
,
Σύμβαση του ΟΗΕ κατά των βασανιστηρίων
en
CAT
,
Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
,
UN Convention against Torture
,
UNCAT
,
United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
es
Convención contra la Tortura
,
Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degra...
Jungtinių Tautų Organizacijos konvencija dėl kovos su dykumėjimu šalyse, kurios patiria dideles sausras ir (ar) dykumėjimą, ypač esančiose Afrikoje
ENVIRONMENT
United Nations
bg
UNCCD
,
Конвенция за борба с опустиняването
,
Конвенция на ООН за борба с опустиняването
,
Конвенция на Организацията на обединените нации за борба с опустиняването в тези държави, които изпитват силна суша и/или опустиняване, особено в Африка
da
De Forenede Nationers konvention om bekæmpelse af ørkendannelse i de lande, der er ramt af alvorlig tørke og/eller ørkendannelse, særlig i Afrika
,
FN's konvention om bekæmpelse af ørkendannelse
,
FN's ørkenkonvention
de
Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern, insbesondere in Afrika
,
Übereinkommen zur Bekämpfung der Wüstenbildung
el
Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση της απερήμωσης στις χώρες εκείνες που αντιμετωπίζουν σοβαρή ξηρασία ή/και απερήμωση, ιδιαίτερα στην Αφρική
en
UNCCD
,
United Nations Convention to Combat Desertification
,
United Nations Convention to Combat Desertification in Countries Experiencing Serious Dr...
Kadangi [šis DOKUMENTAS] grindžiamas Šengeno acquis, remdamasi to protokolo 4 straipsniu, per šešis mėnesius po to, kai Taryba nusprendžia dėl [šio DOKUMENTO], Danija turi nuspręsti, ar jį įtrauks į savo nacionalinę teisę.
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
cs
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
de
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Mon...