Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
sócmhainní de bhreis ar dhliteanais
Insurance
bg
превишение на активите спрямо пасивите
cs
přebytek aktiv nad závazky
da
overskydende aktiver i forhold til passiver
de
Überschuss der Vermögenswerte über die Verbindlichkeiten
el
θετική διαφορά μεταξύ στοιχείων ενεργητικού και παθητικού
en
asset margin
,
excess of assets over liabilities
,
solvency margin
es
excedente de los activos con respecto a los pasivos
et
varad ületavad kohustisi
fi
ylijäämä, jonka verran varat ovat velkoja suuremmat
fr
excédent des actifs par rapport aux passifs
hr
višak sredstava nad obvezama
hu
az eszközök kötelezettségeket meghaladó többlete
it
eccedenza di attività rispetto alle passività
lt
įsipareigojimus viršijantis turtas
lv
aktīvu un saistību starpības atlikums
mt
eċċess ta’ assi fuq l-obbligazzjonijiet
nl
verschil tussen activa en verplichtingen
pl
nadwyżka aktywów nad zobowiązaniami
pt
excesso do ativo sobre o passivo
ro
excedent al activelor față de obligații
sk
prebytok aktív nad záväzkami
sl
presežek sredstev nad obveznostmi
sv
belopp med vilka tillgångar överskrider skulder
Socróidh gach Ballstát na smachtbhannaí a bheidh le forchur nuair a shárófar forálacha an Rialacháin seo. Beidh forálacha den sórt sin éifeachtach, comhréireach agus athchomhairleach. Go dtí go nglacfar, más gá, reachtaíocht ar bith chun na críche sin, cinnfidh na Ballstáit na forálacha a bheidh le forchur nuair a shárófar forálacha an Rialacháin seo, chun éifeacht a thabhairt d’Airteagal... de Rialachán...
LAW
da
Hver medlemsstat fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.Indtil der om nødvendigt vedtages lovgivning herom, er det de sanktioner, som medlemsstaterne har fastsat for at gennemføre artikel ... i forordning ..., der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning.
de
Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.
en
Each Member State shall determine the sanctions to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed. Such sanctions shall be effectiv...
socrú go mbraithfeadh an inchláraitheacht ar an úsáid
ECONOMICS
da
gøre berettigelsen til registrering afhængig af brugen
de
die Eintragungsfähigkeit von der Benutzung abhängig machen
el
η δυνατότητα καταχώρισης εξαρτάται από τη χρήση
en
to make registrability depend on use
es
supeditar al uso la posibilidad de registro
fr
subordonner l'enregistrabilité à l'usage
it
condizionare la registrabilità all'uso
nl
het in aanmerking komen voor inschrijving afhankelijk stellen van het gebruik
pt
subordinar a elegibilidade para efeitos de registo à utilização
socruithe speisialta do dhíolacháin ar ceant poiblí
Taxation
bg
специални режими за продажба чрез публичен търг
da
særordning for salg ved offentlig auktion
de
Sonderregelung für öffentliche Versteigerungen
el
ειδικό καθεστώς για τις πωλήσεις σε δημοπρασία
en
special arrangements for sales by public auction
es
régimen especial de ventas en subastas públicas
et
avaliku enampakkumise erikord
fi
julkisen huutokaupan erityisjärjestelmä
fr
régime particulier des ventes aux enchères publiques
hu
a nyilvános árveréseken való értékesítésre vonatkozó különös szabályozás
it
regime speciale delle vendite all'asta
mt
arranġamenti speċjali għal bejgħ permezz ta' rkant pubbliku
nl
bijzondere regeling voor verkoop op openbare veilingen
pt
regime especial das vendas em leilão
sl
posebna ureditev za prodajo na javni dražbi
sv
särskild ordning för försäljning på offentlig auktion
sodīšana ar nāvi bez tiesas sprieduma
Rights and freedoms
bg
екзекуция без съд и присъда
,
екзекуция по бърза процедура
,
екзекуция по бързата процедура
,
извънсъдебна екзекуция
cs
mimosoudní poprava
,
mimozákonné, svévolné a sumární popravy
,
poprava bez (řádného) soudu
,
sumární poprava
da
henrettelse uden rettergang
,
henrettelser uden rettergang samt vilkårlige og summariske henrettelser
,
summarisk henrettelse
de
Hinrichtung im Schnellverfahren
,
Schnellhinrichtung
,
außergerichtliche Hinrichtung
,
außergerichtliche Tötung
el
εκτέλεση χωρίς δίκη
,
εξωδικαστική εκτέλεση
,
συνοπτική εκτέλεση
en
extra-legal, arbitrary and summary executions
,
extrajudicial execution
,
extrajudicial killing
,
summary execution
es
ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias
,
ejecución extrajudicial
,
ejecución sumaria
et
kiirhukkamine
,
kohtuväline hukkamine
,
kohtuväline tapmine
fi
ilman oikeudenkäyntiä toteutettu teloitus
,
laiton teloitus
,
laiton, mielivaltainen ja sattumanvarainen teloitus
,
pikateloitus
,
välitön teloitus
fr
exécution extrajudiciaire
,
exécution sommai...
soiléiriú a dhéanamh ar na pointí atá faoi cheist idir na páirtithe
da
afklare,hvilke spørgsmål der er omtvistede mellem parterne
de
die zwischen den Parteien streitigen Punkte klären
el
διευκρινίζω τα σημεία τα οποία αποτελούν το αντικείμενο της διαφοράς
en
clarify the points at issue between the parties
es
aclarar las cuestiones controvertidas entre las partes
fr
clarifier les points litigieux entre les parties
it
chiarire i punti controversi tra le parti
nl
de geschilpunten verduidelijken
pt
clarificar as questões que são objeto de litígio entre as partes
soláthar do chaillteanais ar iasachtaí
FINANCE
da
hensættelse til imødegåelse af tab på udlån
,
tabshensættelse
de
Wertberichtigungen der Banken auf ihre Kredite
el
πρόβλεψη για απώλειες από δάνεια
en
loan loss provisioning
es
concepto de préstamos
fi
luottotappiovaraus
fr
provisionnement des pertes sur prêts
it
riserve per perdite su prestiti
nl
voorzieningen voor verliezen op de leningen
sv
avsättning till förlustreserv
soláthar in aghaidh buanlaghdú ar luach
ECONOMICS
FINANCE
da
hensæettelse til permanente formindskelser
de
Rückstellung für dauerhafte Wertminderung
el
πρόβλεψη για μόνιμη απομείωση αξίας
en
provision for a permanent diminution in value
es
provisión por disminución de valor de carácter permanente
fr
amortissement pour dépréciation permanente
it
accantonamento a fronte di svalutazione permanente
nl
waardevermindering ingevolge verminderde volwaardigheid
pt
provisão para uma depreciação permanente de valor
soldador a ar quente
da
stumpkantet svejseskinne
de
stumpfkantiger Schweiß-Stab
el
θερμαινόμενο μαχαίρι κοπής
en
blunt edge knife heater bar
es
varilla de soldadura con cantos romos
fr
barrette chauffante et coupante
it
barra smussata
nl
stompe sealbalk
pt
pistola
,
Šo lēmumu piemēro saskaņā ar Līgumiem.
European Union law
bg
Настоящото решение се прилага в съответствие с Договорите.
da
Denne afgørelse anvendes i overensstemmelse med traktaterne.
de
Dieser Beschluss wird gemäß den Verträgen angewandt.
el
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σύμφωνα με τις Συνθήκες.
en
This Decision shall apply in accordance with the Treaties.
et
Käesolevat otsust kohaldatakse vastavalt aluslepingutele.
fi
Tätä päätöstä sovelletaan perussopimusten mukaisesti.
fr
La présente décision s'applique conformément aux traités.
ga
Beidh feidhm ag an gCinneadh seo i gcomhréir leis na Conarthaí.
hu
Ezt a határozatot a Szerződéseknek megfelelően kell alkalmazni.
it
La presente decisione si applica conformemente ai trattati.
lt
Šis sprendimas taikomas pagal Sutartis.
mt
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika skont it-Trattati
nl
Dit besluit is van toepassing overeenkomstig de verdragen
pl
Niniejszą decyzję stosuje się zgodnie z Traktatami.
sk
Toto rozhodnutie sa uplatňuje v súlade so zmluvami.
sl
Ta sklep se uporablja v skladu s Pogodbama.
sv
Detta beslut ska til...