Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
the steel was made by the LD-process and it was available as rolled bar
Iron, steel and other metal industries
da
stålet er smeltet ved LD-processen og forelå som valsede stænger
de
der Stahl ist nach dem LD-Verfahren erschmolzen und lag als qewalzte Stange vor
el
ο χάλυβας παράχθηκε με την μέθοδο LD και ήταν διαθέσιμος με την μορφή ελατών ράβδων
es
el acero de fundición con el procedimiento LD y se laminó en barras
fr
l'acier a été fondu suivant le procédé LD et laminé en barre
it
l'acciaio era stato prodotto con il processo LD e si trovava in forma di barre laminate
nl
het staal is volgens het LD-proces vervaardigd en is verkrijgbaar als gewalste staaf
pt
o aço foi produzido usando o processo LD e laminado em barra
the stress as a function of the logarithm of the secondary creep rate
Iron, steel and other metal industries
da
spændingen i afhængighed af logaritmen til den sekundære krybehastighed
de
die Spannung in Abhaengigkeit vom Logarithmus der sekundaeren Kriechgeschwindigkeit
el
καταπόνηση σε συνάρτηση του λογάριθμου της δευτερεύουσας ταχύτητας ερπυσμού
es
la tensión en función del logaritmo de la velocidad de fluencia secundaria
fi
sekundäärinen virumisnopeus
fr
contrainte en fonction du logarithme de la vitesse du fluage secondaire
it
sollecitazione quale funzione del logaritmo della velocità di scorrimento secondario
nl
spanning als een functie van de logarithme van de secundaire kruipsnelheid
the text is established as authentic
LAW
el
το κείμενο καθίσταται αυθεντικό
fr
le texte est arrêté comme authentique
the votes of the members shall be weighted as follows
EUROPEAN UNION
LAW
da
medlemmernes stemmer tildeles følgende vægt
de
die Stimmen der Mitglieder werden wie folgt gewogen
el
οι ψήφοι των μελών σταθμίζονται ως εξής
es
los votos de los miembros se ponderarán del modo siguiente
fr
les voix des membres sont affectées de la pondération suivante
it
ai voti dei membri è attribuita la seguente ponderazione
nl
de stemmen der leden worden als volgt gewogen
pt
atribui-se aos votos dos seus membros a seguinte ponderação
sv
medlemmarnas röster skall vägas enligt följande
the workings were classified as of dustiness category I or II
da
arbejdsstederne er blevet inddelt i klasserne 1 og 2 m.h.t. støvbelastning
de
die Betriebspunkte sind den Staubbelastungsstufen I bzw. II zugeordnet worden
el
τα εργοτάξια ταξινομήθηκαν στις κατηγορίες Ι και ΙΙ
es
Las explotaciones se clasificaron como de categoría de empolvamiento I o II.
fr
les chantiers ont été rangés dans les classes d'empoussiérages I et II
it
i cantieri sono stati inseriti nelle classi d'impolveramento I e II
nl
de werkpunten werden ingedeeld in de stofbelastingscategorieën klasse I respectievelijk klasse II
pt
os desmontes foram considerados como tendo empoeiramento das classes I e II
they function as the United International Bureaux
el
ασκούν τα καθήκοντα τα μεταβιβαζόμενα εις τα Ηνωμένα Διεθνή Γραφεία ...
fr
ils exercent les fonctions dévolues aux Bureaux internationaux réunis ...
the young farmer sets up as head of the holding
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
den unge landbruger establerer sig på en landbrugsbedrift som driftsleder
de
Niederlassung als Betriebsinhaber
el
εγκατάσταση υπό την ιδιότητα του διαχειριστή της εκμετάλλευσης
es
instalación en calidad de jefe de explotación
fr
installation en qualité de chef d'exploitation
it
insediamento in qualità di capo dell'azienda
nl
de jonge landbouwer vestigt zich als bedrijfshoofd op een landbouwbedrijf
pt
instalação na qualidade de chefe de exploração
thirteen as twelve
da
ekstra eksemplar
,
frieksemplar
de
Freiexemplar
,
das dreizehnte Exemplar
el
δέκατο τρίτο αντίτυπο
,
δωρεάν αντίτυπο
en
odd copy
,
thirteenth copy
es
decimotercio
,
trece por doce
fr
treizième
it
tredicesima
nl
premieexemplaar
pt
treze por doze
This document contains legal advice protected under Article 4(2) of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents, and not released by the Council of the European Union to the public. The Council reserves all its rights in law as regards any unauthorised publication.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...
this heat treatment is known as cyclic annealing
Iron, steel and other metal industries
da
denne varmebehandling kaldes pendulglødning
de
diese Waermebehandlung wird als Pendelgluehung bezeichnet
el
το είδος αυτό της θερμικής επεξεργασίας είναι γνωστό ως κυκλική ανόπτηση
es
este tratamiento se llama recocido cíclico
fr
ce traitement est appelé recuit osciallant
it
questo trattamento termico si chiama ricottura pendolare
nl
deze warmtebehandeling wordt pendelgloeien genoemd
sv
denna värmebehandling är känd som cyklisk glödgning