Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
as mercadorias colocadas nas zonas francas devem poder ser objeto de cessão
FINANCE
da
varer, der er indført i frizoner, skal kunne overdrages
de
die in Freizonen verbrachten Waren muessen uebergeeignet werden koennen
el
τα εμπορεÙματα που τοποθετοÙνται σε ελεÙθερες ζώνες πρέπει να μποροÙν να γíνονται αντικεíμενο μ
en
it must be possible for ownership of goods placed in free zones to be transferred
es
las mercancías que se encuentren en las zonas francas podrán ser objeto de cesiones
fr
les marchandises placées dans les zones franches doivent pouvoir faire l'objet de cessions
it
le merci introdotte nelle zone franche debbono poter formare oggetto di cessioni
nl
de in de vrije zones binnengebrachte goederen moeten kunnen worden overgedragen
as mercadorias ficaram momentâneamente imobilizadas
FINANCE
da
forbigående afbrydelse af transporten
de
voruebergehende Transportunterbrechung
el
τα εμπορεύματα έχουν ακινητοποιηθεί προσωρινά
en
the goods have been temporarily immobilized
es
las mercancías han sido temporalmente inmovilizadas
it
le merci hanno formato oggetto di una sosta momentanea
nl
de goederen zijn tijdelijk opgehouden
as mercadorias podem ser introduzidas e permanecer nas zonas francas
FINANCE
da
varer kan indføres i frizoner og opbevares,...forblive
de
Waren koennen in Freizonen verbracht werden und dort verbleiben
el
τα εμπορεύματα μπορούν να εισάγονται και να παραμένουν στις ελεύθερες ζώνες
en
goods may be brought into and remain in free zones
es
las mercancías pueden ser introducidas y permanecer en las zonas francas
it
le merci possono essere introdotte e permanere nelle zone franche
nl
goederen kunnen in de vrije zones worden binnengebracht en verblijven
as mercadorias são colocadas sob um regime aduaneiro
FINANCE
da
varerne ekspederes til en toldprocedure
de
die Waren werden zu einem Zollverfahren abgefertigt
el
υπαγωγή των εμπορευμάτων σε ένα τελωνειακó καθεστώς
en
the goods are placed under a customs procedure;the goods areentered under a customs procedure
es
un régimen aduanero es asignado a las mercancías
fr
un régime douanier est assigné aux marchandises
it
le merci sono destinate ad un regime dogonale;una destinazionedogonale e assegnata alle merci
nl
de goederen worden onder een douaneregeling geplaatst
ĀS misija Sudānas Darfūras reģionā
INTERNATIONAL RELATIONS
bg
AMIS/МАСД
,
Мисия на Африканския съюз в Дарфур, Судан
cs
AMIS
,
mise Africké unie v oblasti Dárfúru v Súdánu
da
AMIS
,
Den Afrikanske Unions mission i Sudan
de
AMIS
,
Mission der AU in der Region Darfur in Sudan
,
Mission der Afrikanischen Union in Sudan
el
Αποστολή της Αφρικανικής Ένωσης στο Σουδάν
en
AMIS
,
African Union Mission in the Sudan
es
AMIS
,
Misión de la Unión Africana en Sudán
et
AMIS
,
Aafrika Liidu missioon Sudaani Darfuri piirkonnas
fi
AMIS
,
Afrikan unionin operaatio Sudanissa
fr
MUAS
,
Mission de l'Union africaine au Soudan
ga
MAAS
,
Misean Aontas na hAfraice sa tSúdáin
hu
AMIS
,
az Afrikai Uniónak a szudáni Dárfúr térségben tevékenykedő missziója
it
AMIS
,
missione dell'Unione Africana in Sudan
lt
AMIS
,
Afrikos Sąjungos misija Sudano Darfūro regione
lv
AMIS
,
Āfrikas Savienības misija Darfūras reģionā Sudānā
mt
AMIS
,
Missjoni tal-Unjoni Afrikana fis-Sudan
nl
AMIS
,
missie van de Afrikaanse Unie in Sudan
pl
AMIS
,
misja UA w regionie Darfur w Sudanie
,
misja Unii Afrykańskiej w regionie Darfur...
as misturas gás/ar são explosivas
da
gas-/luftblandinger er eksplosive
de
Bildung explosibler Gas/Luft-Gemische
el
τα μείγματα αερίου/αέρα είναι εκρηκτικά
en
gas/air mixtures are explosive
es
las mezclas gas/aire son explosivas
fr
les mélanges air/gaz sont explosifs
it
le miscele gas/aria sono esplosive
nl
gas/luchtmengsels zijn explosief
as misturas vapor/ar são explosivas
da
damp-/luftblandinger er eksplosive
de
Bildung explosibler Dampf/Luft-Gemische
el
τα μείγματα ατμών/αέρα είναι εκρηκτικά
en
vapour/air mixtures are explosive
es
las mezclas vapor/aire son explosivas
fr
les mélanges air/vapeur sont explosifs
it
le miscele vapore/aria sono esplosive
nl
damp/luchtmengsels zijn explosief
as modalidades de execução do presente artigo
EUROPEAN UNION
da
nærmere bestemmelser om gennemførelsen af denne artikel
de
Ausfuehrungsbestimmungen zu diesem Artikel
el
οι τρόποι εφαρμογής του παρόντος άρθρου
en
the manner in which this Article is to be implemented
es
las modalidades de aplicación del presente artículo
fr
les modalités d'exécution du présent article
it
i modi d'esecuzione del presente articolo
nl
de wijze van uitvoering van dit artikel
sv
föreskrifter för genomförandet av denna artikel
AS na Líonraí Cumarsáide, an Ábhair Dhigitigh agus na Teicneolaíochta
bg
ГД „Информационно общество и медии“
,
ГД „Съобщителни мрежи, съдържание и технологии“
,
генерална дирекция „Информационно общество и медии“
,
генерална дирекция „Съобщителни мрежи, съдържание и технологии“
cs
Generální ředitelství pro informační společnost a média
,
Generální ředitelství pro komunikační sítě, obsah a technologie
,
GŘ pro informační společnost a média
,
GŘ pro komunikační sítě, obsah a technologie
da
GD for Informationssamfundet og Medier
,
GD for Kommunikationsnet, Indhold og Teknologi
,
Generaldirektoratet for Informationssamfundet og Medier
,
Generaldirektoratet for Kommunikationsnet, Indhold og Teknologi
de
GD Informationsgesellschaft und Medien
,
GD Kommunikationsnetze, Inhalte und Technologien
,
Generaldirektion Informationsgesellschaft und Medien
,
Generaldirektion Kommunikationsnetze, Inhalte und Technologien
el
ΓΔ INFSO
,
Γενική Διεύθυνση "Κοινωνία της Πληροφορίας και Μέσα Επικοινωνίας"
,
Γενική Διεύθυνση Επικοινωνιακών Δικτύων, Περιεχομένου και Τεχνολογιών
en
CNECT
,
Communications ...