Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Convenio internacional de Berna de 7 de febrero de 1970 relativo al transporte de mercancías por ferrocarril (CIM) y al transporte de viajeros y equipajes por ferrocarril, así como el Protocolo adicional y los Protocolos I y II de 9 de noviembre de 1973, establecidos por la conferencia diplomática reunida para la entrada en vigor de los Convenios internacionales
EUROPEAN UNION
LAW
da
internationale konventioner om befordring af gods på jernbaner (CIM) og om befordring af personer og rejsegods på jernbaner (CIV), undertegnet i Bruxelles den 7. februar 1970, samt tillægsprotokol og protokoller I og II af 9. november 1973 fra den diplomatiske konference for ikrafttræden af konventionerne
de
Berner Internationale Übereinkommen vom 7.November 1970 über den Eisenbahnfrachtverkehr(CIM)und über den Eisenbahn-Personen-und-Gepäckverkehr(CIV)nebst Zusatzprotokoll und den Protokollen I und II vom 9.November 1973 der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Übereinkommen
el
Διεθνής σύμβαση της Βέρνης της 7ης Φεβρουαρίου 1970 σχετικά με τη μεταφορά εμπορευμάτων σιδηροδρομικώς(CIM)και τη μεταφορά ταξιδιωτών και αποσκευών σιδηροδρομικώς(CIV)καθώς και πρόσθετο πρωτόκολλο και τα πρωτόκολλα Ι και ΙΙ της 9ης Νοεμβρίου 1973,τα οποία συντάχθηκαν από τη διπλωματική συνδιάσκεψη που είχε συγκληθεί με σκοπό τη θέση σε ισχύ των διεθνών συμβάσεων
en
Berne International...
Convenio relativo a la adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia al Convenio relativo a la Competencia Judicial y a la Ejecución de Resoluciones Judiciales en Materia Civil y Mercantil, así como al Protocolo relativo a su interpretación por el Tribunal de Justicia, con las adaptaciones introducidas por el Convenio relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña... (v. Notas)
LAW
el
Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, από τη Σύμβαση για την προσχώρηση...
en
Convention on the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the Convention on jurisdiction and the enforcement of judgements in civil and commercial matters and to the Protocol on its interpretation by the Court of Justice, with the adjustments made to them by the successional Conventions on the accession of ....
fi
yleissopimus Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisestä tuomioistuimen toimival...
Convenio relativo a la adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa al Convenio relativo a la Competencia Judicial y a la Ejecución de Resoluciones Judiciales en Materia Civil y Mercantil, así como al Protocolo relativo a su interpretación por el Tribunal de Justicia, con las adaptaciones introducidas por el Convenio relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y las adaptaciones introducidas por el Convenio...(v. Notas)
EUROPEAN UNION
da
konvention om Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltrædelse af konventionen om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager, samt af protokollen vedrørende Domstolens fortolkning af denne konvention med de tilpasninger af disse, som er foretaget ved ... (tidligere konventioner om tiltrædelse heraf)
el
Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη σύμβαση για την προσχώρηση ...(βλ. NOTES)
en
Convention on the Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters and to the Protocol on its Interpretation by the Court of Justice with the Adjustmen...
Cuando el Consejo ha adoptado formalmente declaraciones, conclusiones o resoluciones, el título del punto correspondiente así lo indica, y el texto va entrecomillado.
da
Når Rådet formelt har vedtaget erklæringer, konklusioner eller resolutioner, angives dette i overskriften for det pågældende punkt, og teksten er sat i anførselstegn.
de
Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.
el
Όταν δηλώσεις, συμπεράσματα ή ψηφίσματα έχουν εγκριθεί τυπικά από το Συμβούλιο, αυτό επισημαίνεται στον τίτλο του σχετικού σημείου και το κείμενο τίθεται εντός εισαγωγικών.
en
Where declarations, conclusions or resolutions have been formally adopted by the Council, this is indicated in the heading for the item concerned and the text is placed between quotation marks.
fi
Jos julkilausumat, päätelmät tai päätöslauselmat ovat neuvoston virallisesti hyväksymiä, se on osoitettu kyseisen kohdan otsikossa ja teksti on lainausmerkeissä.
fr
Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le...
el BCE remitirá un informe anual sobre las actividades del SEBC y sobre la política monetaria del año precedente y del año en curso al Parlamento Europeo,al Consejo y a la Comisión,así como al Consejo Europeo
LAW
FINANCE
da
ECB fremsender en årsberetning om ESCB's aktiviteter og om den monetære politik i det foregående og det indeværende år til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen og også til Det Europæiske Råd
de
die EZB unterbreitet dem Europäischen Parlament,dem Rat und der Kommission sowie auch dem Europäischen Rat einen Jahresbericht über die Tätigkeit des ESZB und die Währungspolitik im vergangenen und im laufenden Jahr
el
η ΕΚΤ απευθύνει ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του ΕΣΚΤ και για τη νομισματική πολιτική του προηγούμενου και του τρέχοντος έτους στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή,καθώς και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
en
the ECB shall address an annual report on the activities of the ESCB and on the monetary policy of both the previous and current year to the European Parliament,the Council and the Commission,and also to the European Council
fi
EKP laatii vuosittain EKPJ:n toimesta sekä edellisen ja kuluvan vuoden rahapolitiikasta kertomuksen Euroopan parlamentil...
garantizar así un nivel de vida equitativo a la población agrícola
EUROPEAN UNION
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
herigennem at sikre landbrugbefolkningen en rimelig levestandard
de
auf diese Weise der landwirtschaftlichen Bevoelkerung eine angemessene Lebenshaltung gewaehrleisten
el
εξασφαλίζει κατ'αυτόν τον τρόπο ένα δίκαιο βιοτικό επίπεδο στο γεωργικό πληθυσμό
en
thus to ensure a fair standard of living for the agricultural community
fr
assurer ainsi un niveau de vie équitable à la population agricole
it
assicurare cosi un tenore di vita equo alla popolazione agricola
nl
aldus de landbouwbevolking een redelijke levensstandaard verzekeren
pt
assegurar deste modo um nível de vida equitativo à população agrícola
sv
på så sätt tillförsäkra jordbruksbefolkningen en skälig levnadsstandard
Informe explicativo sobre el Convenio relativo a la adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia al Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales, abierto a la firma en Roma el 19 de junio de 1980, así como los Protocolos Primero y Segundo relativos a su interpretación por el Tribunal de Justicia
LAW
el
Επεξηγηματική έκθεση όσον αφορά τη Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση σχετικά με το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980, καθώς και στο πρώτο και δεύτερο πρωτόκολλο περί ερμηνείας της από το Δικαστήριο
en
Explanatory report on the Convention on the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the Convention on the law applicable to contractual obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980, and to the first and second Protocols on its interpretation by the Court of Justice
fi
selittävä muistio Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisestä Roomassa 19 päivänä kesäkuuta 1980 allekirjoittamista varten avattuun sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskeviin...
los Estados miembros aumentarán el conjunto de los contingentes globales así establecidos
EUROPEAN UNION
da
Medlemsstaterne forhøjer disse globalkontingenter
de
die Mitgliedstaaten erhoehen diese Globalkontingente insgesamt
el
τα Kράτη μέλη αυξάνουν το σύνολο αυτών των καθολικών ποσοστώσεων
en
Member States shall increase the aggregate of the global quotas so established
fr
les Etats membres augmentent l'ensemble des contingents globaux ainsi établis
ga
méadóidh na Ballstáit comhiomlán na gcuótaí comhchruinnithe arna mbunú amhlaidh
it
gli Stati membri aumentano l'insieme dei contingenti globali cosi determinati
nl
de Lid-Staten verhogen de aldus vastgestelde globale contingenten gezamenlijk
pt
os Estados-membros aumentarão o conjunto dos contingentes globais assim estabelecidos
sv
medlemsstaterna skall öka samtliga på så sätt fastställda globala kvoter
los puntos así incluidos podrán ser sometidos a votación
da
punkter optaget på denne måde kan sættes under afstemning
de
zu den dieserart aufgenommenen Punkten kann eine Abstimmung erfolgen
el
επί σημείων που εγγράφονται κατ' αυτόν τον τρόπο μπορεί να διεξάγεται ψηφοφορία
en
items entered in this way may be put to the vote
fi
tällä tavoin esityslistalle otetuista asioista voidaan äänestää
fr
les points ainsi inscrits peuvent être mis au vote
it
i punti così iscritti possono essere messi ai voti
nl
aldus op de agenda geplaatste punten kunnen in stemming worden gebracht
sv
även sådana punkter kan bli föremål för omröstning
Na+,K+-ATP-asi
da
ATP-ase
,
ATPase
,
Na+-K+-ATPase
,
Na-K--ATPase
de
ATPase
,
Adenosintriphosphatase
el
ATPάση
,
Na+,K+-ATPάση
en
ATPase
,
Na+ K+-ATPase
,
adenosine 5'-triphosphatase
es
Na+,K+-ATPasa
,
Na+/K+ ATPasa
fi
natrium-kalium-ATPaasi
fr
ATPase
,
Na+,K+-ATPase
it
ATPasi
,
nl
Na+/K+ ATPase
,
Na+/K+ pomp
pt
ATPase Na+/K+