Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
the votes of the members shall be weighted as follows
EUROPEAN UNION
LAW
da
medlemmernes stemmer tildeles følgende vægt
de
die Stimmen der Mitglieder werden wie folgt gewogen
el
οι ψήφοι των μελών σταθμίζονται ως εξής
es
los votos de los miembros se ponderarán del modo siguiente
fr
les voix des membres sont affectées de la pondération suivante
it
ai voti dei membri è attribuita la seguente ponderazione
nl
de stemmen der leden worden als volgt gewogen
pt
atribui-se aos votos dos seus membros a seguinte ponderação
sv
medlemmarnas röster skall vägas enligt följande
the votes of the representatives of the Member States shall be weighted
LAW
de
die Stimmen der Vertreter der Mitgliedstaaten werden gewogen
es
los votos de los representantes de los Estados miembros se ponderarán
fr
les voix des représentants des États membres sont affectées d'une pondération
it
una ponderazione viene attribuita ai voti dei rappresentanti degli Stati membri
the votes shall be weighted as follows
de
die Stimmen werden wie folgt gewogen
fi
äänet painotetaan seuraavasti
fr
les voix sont affectées de la pondération suivante
sv
skall /medlemmarnas/ röster vägas enligt följande
the wage-earner should be bound by a labour agreement
Insurance
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
arbejdstageren bør være bundet af en arbejdskontrakt
de
der Arbeitnehmer muß in einem Arbeitsverhältnis stehen
el
ο εργαζόμενος πρέπει να συνδέεται με μία σύμβαση εργασίας
es
el asalariado debe estar vinculado por un contrato de trabajo
fr
le salarié doit être lié par un contrat de travail
it
il salariato deve essere vincolato da un contrato di lavoro
nl
de werknemer moet door een arbeidscontract gebonden zijn
pt
o assalariado deve estar vinculado por um contrato de trabalho
the walls of certain transformations can be identified with dislocation walls
Iron, steel and other metal industries
da
grænsefladerne kan beskrives som dislokationsvægge
de
die Begrenzungsflaechen bestimmter Umwandlungen koennen mit Versetzungswaenden beschrieben werden
el
οι παρειές ορισμένων μετασχηματισμών μπορούν να ταυτιστούν με τις παρειές των εξαρμόσεων
es
las paredes de ciertas transformaciones se pueden describir como paredes de dislocación
fr
les parois de certaines transformations peuvent être assimilées à des parois de dislocation
it
le superfici limite di alcune trasformazioni possono essere descritte come pareti di dislocazione
nl
de grensvlakken van bepaalde omzettingen kunnen door dislocatiegrenzen worden bepaald
the words "..." shall be deleted
da
ordene "..." udgår
fr
la mention "..." est supprimée
the words in brackets shall be omitted
Tariff policy
fr
la mention figurant entre parenthèses est omise
the worker's right to be joined by his family
Migration
Education
de
Recht des Arbeitnehmers auf Nachzug seiner Familie
el
το δικαίωμα του εργαζομένου να συνοδεύεται από την οικογένειά του
fr
le droit pour le travailleur de se faire rejoindre par sa famille
mt
id-dritt tal-ħaddiem li tingħaqad miegħu l-familja
the work is to be carried out by the undertaking with its own resources
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
arbejderne skal udføres med virksomhedens egne midler
de
die Arbeiten sollen mit Eigenmitteln des Unternehmens durchgefuehrt werden
el
οι εργασίες πραγματοποιούνται με ίδια μέσα της επιχειρήσεως
fr
les travaux doivent être réalisés Far les moyens propres de l'entreprise
it
i lavori devono essere compiuti dall'impresa con mezzi propri
nl
de werkzaamheden moeten met eigen middelen van de onderneming worden verricht
pt
os trabalhos devem ser realizados com meios próprios da empresa