Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
do not mix with...(to be specified by the manufacturer)
da
S50
,
må ikke blandes med...(angives af fabrikanten)
de
S50
,
nicht mischen mit(vom Hersteller anzugeben)
el
Σ50
,
να μην αναμιχθεί με...(καθορίζεται από τον κατασκευαστή)
en
S50
,
es
S50
,
no mezclar con...(a especificar por el fabricante)
fr
S50
,
ne pas mélanger avec ... (à spécifier par le fabricant)
it
S50
,
non mescolare con...(da especificare da parte del fabbricante)
nl
S50
,
niet vermengen met ... (aan te geven door de fabrikant)
pt
S50
,
não misturar com...(a especificar pelo fabricante)
do not mix with...(to be specified by the manufacturer)
da
må ikke blandes med...(angives af fabrikanten)
de
nicht mischen mit...(vom Hersteller anzugeben)
el
να μην αναμιχθεί με...(καθορίζεται από τον κατασκευαστή)
es
no mezclar con...(a especificar por el fabricante)
fr
ne pas mélanger avec...(à spécifier par le fabricant)
it
non mescolare con...(da specificare da parte del fabbricante)
nl
niet vermengen met...(aan te geven door de fabrikant)
pt
não misturar com...(a especificar pelo fabricante)
draft of the measures to be taken
LAW
el
σχέδιο των ληπτέων μέτρων
fr
projet des mesures à prendre
drawing up accounts relating to the costs to be borne by the institutions
Insurance
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
foretage den regnskabsmæssige opgørelse af de udgifter der påhviler institutionerne
de
Rechnungslegung der Träger über deren Aufwendungen
el
κατάρτιση των λογαριασμών που αφορούν τα βάρη των φορέων
es
elaboración de las cuentas relativas a las cargas que han de asumir las instituciones
,
establecimiento de las cuentas relativas a las cargas que han de asumir las instituciones
fr
établissement des comptes relatifs aux charges incombant aux institutions
it
definizione dei conti relativi agli oneri che incombono alle istituzioni
nl
het opmaken van de rekeningen betreffende de lasten welke de organen moeten dragen
pt
regularização das contas relativas aos encargos imputáveis às instituições
,
regularização das contas relativas aos encargos que cabem às instituições
during fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment(appropriate wording to be specified by the manufacturer)
da
S42
,
brug egnet åndedrætsværn ved rygning/sprøjtning(den eller de pågældende betegnelser angives af fabrikanten)
de
S42
,
bei Räuchern/Versprühen geeignetes Atemschutzgerät anlegen(geeignete Bezeichnung(en)vom Hersteller anzugeben)
el
Σ42
,
σε περίπτωση παραγωγής καπνού ή εκνεφώματος χρησιμοποιείτε κατάλληλη αναπνευστική συσκευή [ο(οι)κατάλληλος(οι)όρος(οι)να υποδειχθεί(ούν)από τον κατασκευαστή]
en
S42
,
es
S42
,
durante las fumigaciones/pulverizaciones, use equipo respiratorio adecuado.(Denominación (es) adecuada a especificar por el fabricante)
fr
S42
,
pendant les fumigations / pulvérisations, porter un appareil respiratoire approprié (terme approprié / termes appropriés à indiquer par le fabricant)
it
S42
,
durante le fumigazioni/polverizzazioni usare un apparecchio respiratorio adatto
nl
S42
,
tijdens de ontsmetting / bespuiting een geschikte adembescherming dragen (geschikte term / termen door de fabrikant aan te geven)
pt
S42
,
durante as fimigações/pulverizações usar um equipamento respiratório ade...
each individual package shall be sealed
da
forsegling foretages som kolloforsegling
de
der Verschluss erfolgt durch Packstueckverschluss
el
πραγματοποιείται σφράγιση καθενός κιβωτίου
es
el precinto se efectuara por bultos
it
il suggellamento è effettuato per collo
nl
verzegeling geschiedt per collo
pt
a selagem efetua-se por volume
earmuff which can be fitted to industrial protective helmet
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
Kapselgehörschützer mit Schutzhelmbefestigung
el
ωτοασπίδα που προσαρμόζεται στο προστατευτικο κράνος
es
protector auricular adaptable a los cascos de protección
fr
coquille adaptable au casque de protection
it
cuscinetto adattabile ai caschi di protezione
nl
gehoorbeschermer voor gebruik in combinatie met veiligheidshelm
pt
protetor auricular adaptável ao capacete de proteção
election shall be by secret ballot
da
afstemmingerne er hemmelige
de
die Wahlen sind geheim
el
οι εκλογές διεξάγονται με μυστική ψηφοφορία
fr
les élections se font au scrutin secret
it
le elezioni hanno luogo a scrutinio segreto
nl
de verkiezingen zijn geheim
election shall be by secret ballot
EUROPEAN UNION
Information technology and data processing
da
afstemningerne er hemmelige
de
die Wahlen sind geheim
el
οι εκλογές διεξάγονται με μυστική ψηφοφορία
es
las elecciones se celebran mediante votación secreta
fr
les élections se font au scrutin secret
it
le elezioni hanno luogo a scrutinio segreto
nl
de verkiezingen zijn geheim
pt
as eleições fazem-se por escrutínio secreto
sv
valen skall vara hemliga