Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
an explanation of the reasons for it must be given
Business organisation
Accounting
da
behørigt begrundet
de
hinreichend begründet
el
δεόντως αιτιολογημένος
en
the reasons therefor must be disclosed
fi
asianmukaisesti perusteltu
fr
dûment motivé
nl
met redenen omkleed
,
naar behoren gemotiveerd
animal no longer to be used for breeding
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
udtjent avlsdyr
de
ausgedientes Zuchttier
el
αναπαραγωγικό ζώο που βρίσκεται στο τέλος της ηλικίας αναπαραγωγής
fr
animal reproducteur en fin de carrière
it
animale riproduttore a fine carriera
nl
voor de fokkerij afgeschreven fokdier
pt
animal reprodutor em fim de carreira
animals with suspected brucellosis or considered to be infected
de
krankheitsverdächtige oder ansteckungsverdächtige Tiere
animal to be culled
da
udsætterdyr
de
Merztier
el
αποκλειόμενο ζώο
fi
karsittava eläin
,
poistettava eläin
fr
bête de réforme
it
bestia da eliminare
nl
te elimineren dier
sv
utslagsdjur
animal to be reared
da
avlsdyr
,
dyr i opdræt
,
opdræt
de
Aufzuchttier
el
εκτρεφόμενο ζώο
en
rearer
es
animal de recria
fi
eloeläin
,
kasvatettava eläin
,
pitoeläin
fr
animal d'élevage
it
animale da allevamento
,
animale di razza
,
riproduttore
nl
opfokdier
pt
animal reprodutor
sk
chovateľ
sv
avelsdjur
an institution of university status shall be established
Education
da
der oprettes et institut på universitetsniveau
de
es wird eine Anstalt im Range einer Universitaet gegruendet
el
θα συσταθεί ίδρυμα πανεπιστημιακού επιπέδου
fr
il sera créé une institution de niveau universitaire
it
sara creato un istituto di livello universitario
nl
een instelling op universitair niveau wordt opgericht
pt
será criado um instituto de nível universitário
an investment firm must be subject to rules designed to monitor the firm's solvency
Financial institutions and credit
Accounting
de
die Wertpapierfirma ist Vorschriften unterworfen, welche die Überwachung ihrer Solvenz zum Gegenstand haben
es
la sociedad de inversión estará sujeta a normas que tengan por objeto supervisar su solvencia
fr
l'entreprise d'investissement doit être soumise à des règles ayant pour objet la surveillance de sa solvabilité
Anm.: Denna diskussion omfattar punkter med sekretessgraden CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser måste samtliga delegater som närvarar vid mötet ha giltigt säkerhetsgodkännande. Be Er nationella säkerhetsmyndighet att före mötet meddela generalsekretariatets säkerhetsavdelning (securite.habilitations@consilium.europa.eu) nivå och sista giltighetsdag för Ert säkerhetsgodkännande (om dessa uppgifter inte redan har lämnats), eller överlämna i undantagsfall, före eller vid mötet, en kopia av Ert intyg om säkerhetsgodkännande från den nationella säkerhetsmyndigheten. Delegater som inte kan visa att de har ett giltigt säkerhetsgodkännande får inte närvara vid diskussionen om dessa punkter.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
de
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilne...
an objection may be lodged against the judgment
EUROPEAN UNION
LAW
da
der kan fremsættes indsigelse mod dommen
de
gegen dieses Urteil kann Widerspruch eingelegt werden
el
η απόφαση υπόκειται σε ανακοπή
fr
l'arrêt est susceptible d'opposition
it
la sentenza puo'essere impugnata
nl
het vonnis is vatbaar voor verzet
pt
o acórdão pode ser impugnado