Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
the proceedings of the Assembly shall be published
EUROPEAN UNION
LAW
da
Forsamlingens aktstykker offentliggøres
de
die Verhandlungsniederschriften der Versammlung werden veroeffentlicht
el
τα πρακτικά της Συνελεύσεως δημοσιεύονται
es
los documentos de la Asamblea se publicarán...
fr
les actes de l'Assemblée sont publiés
it
gli atti dell'Assemblea sono pubblicati
nl
de handelingen van de Vergadering worden bekendgemaakt
pt
as atas da Assembleia serão publicadas
sv
församlingens protokoll skall offentliggöras
the proceedings shall be instituted within two months
EUROPEAN UNION
da
disse klager skal indgives inden to måneder
de
diese Klagen sind binnen zwei Monaten zu erheben
el
οι προσφυγές αυτές ασκούνται εντός δύο μηνών
es
los recursos deberán interponerse en el plazo de dos meses
fr
ces recours doivent être formés dans un délai de deux mois
it
questi ricorsi devono essere proposti nel termine di due mesi
nl
dit beroep moet worden ingesteld binnen twee maanden
pt
os recursos devem ser interpostos no prazo de dois meses
sv
talan skall väckas inom två månader
the proposal shall not be considered as carried
el
η πρόταση δεν θα θεωρείται ως υιοθετηθείσα
fr
la proposition ne serait pas considérée comme adoptée
the protection may be claimed
el
"η προστασία δύναται να αξιωθεί"
fr
la protection est exigible
the provisions may be declared inapplicable
LAW
da
bestemmelserne kan erklæres uanvendelige
de
die Bestimmungen koennen fuer nicht anwendbar erklaert werden
el
οι διατάξεις δύνανται να κηρυχθούν ανεφάρμοστες
es
las disposiciones pueden ser declaradas inaplicables
fr
les dispositions peuvent être déclarées inapplicables
it
le disposizioni possono essere dichiarate inapplicabili
nl
de bepalingen kunnen buiten toepassing worden verklaard
pt
as disposições podem ser declaradas inaplicáveis
sv
bestämmelserna får förklaras icke tillämpliga på...
the quotas...shall be updated
Tariff policy
el
τα μερίδια αναθεωρούνται
fr
les quotas font l'objet d'une actualisation
the quotas shall be increased
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
kontingenterne forhøjes
de
die Kontingente werden erhoeht
el
οι ποσοστώσεις αυξάνονται
es
los contingentes serán incrementados
fr
les contingents sont élargis
it
i contingenti sono aumentati
nl
de contingenten worden verruimd
pt
os contingentes serão aumentados
sv
kvoterna skall ökas
the refund shall be corrected by the incidence of the difference between the customs duties
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
restitutionen reguleres med incidensen af forskellen mellem toldene
de
die Erstattung wird um die Auswirkung des Unterschieds zwischen den Zollsaetzen berichtigt
el
η επιστροφή διορθώνεται κατά την επίπτωση της διαφοράς μεταξύ των δασμών
fr
la restitution est corrigée de l'incidence de la différence entre les droits de douane
it
la restituzione viene corretta dall'incidenza della differenza tra i dazi doganali
nl
de restitutie wordt gecorrigeerd met de invloed van het verschil tussen de douanerechten
pt
a restituição será corrigida pela incidência da diferença entre os direitos aduaneiros
the refund shall be corrected by the incidence of the difference between the customs duties
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
i forbindelse med den støtteordning, der gælder i Det forenede Kongerige
de
in Zusammenhang mit der im Vereinigten Koenigreich angewandten Subventionsregelung
el
σε συσχετισμό με το καθεστώς επιδοτήσεων που εφαρμόζεται στο Hνωμένο Bασίλειο
fr
en corrélation avec le régime de subventions appliqué au Royaume-Uni
it
-in correlazione con il regime di sovvenzioni applicato nel Regno Unito
nl
in samenhang met het in het Verenigd Koninkrijk toegepaste subsidiestelsel
pt
em correlação com o regime de subvenções aplicado no Reino Unido
the relation between odour and exposure limit cannot be indicated
da
forholdet mellem lugt og eksponeringsgrænse kan ikke angives
de
zwischen Geruch und Arbeitsplatzgrenzwert besteht kein Zusammenhang
el
η ένδειξη της σχέσης μεταξύ οσμής και ορίου έκθεσης δεν παρέχεται
es
no puede indicarse la relación entre el olor y el límite de exposición laboral
fr
le rapport entre l'odeur et la limite d'exposition ne peut être indiqué
it
la relazione fra odore e limite di esposizione professionale non può essere indicata
nl
het verband tussen reuk-en blootstellingsgrens kan niet worden aangegeven
pt
a relação entre o cheiro e o limite de exposição não pode ser indicada