Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ismétlődő expozíció a bőr kiszáradását vagy megrepedezését okozhatja.
Chemistry
bg
Повтарящата се експозиция може да предизвика изсушаване или напукване на кожата.
cs
Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže.
da
Gentagen kontakt kan give tør eller revnet hud.
de
Wiederholter Kontakt kann zu spröder oder rissiger Haut führen.
el
Παρατεταµένη έκθεση µπορεί να προκαλέσει ξηρότητα δέρµατος ή σκάσιµο.
en
Repeated exposure may cause skin dryness or cracking.
es
La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.
et
Korduv kokkupuude võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist.
fi
Toistuva altistus voi aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua.
fr
L'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau.
ga
D’fhéadfadh tirimeacht chraicinn nó scoilteadh craicinn a bheith mar thoradh ar ilnochtadh.
it
L'esposizione ripetuta può provocare secchezza o screpolature della pelle.
lt
Pakartotinis poveikis gali sukelti odos džiūvimą arba skilinėjimą.
lv
Atkārtota iedarbība var radīt sausu ādu vai izraisīt tās sprēgāšanu.
mt
Espożizzjo...
kimetszett bőr
bg
изрязана кожа
en
excised skin
et
eemaldatud nahatükk
,
väljalõigatud nahatükk
fr
peau excisée
ga
craiceann eiscthe
it
pelle asportata
lt
išpjauta oda
lv
ekscidēts ādas audu paraugs
mt
ġilda maqtugħa barra
pl
pobrany wycinek skóry
ro
piele excizată
Medlemsstaterna bör fastställa de sanktioner för överträdelser av bestämmelserna i denna förordning som ska införas mot fysiska och juridiska personer. Sanktionerna bör vara effektiva, proportionella och avskräckande.
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. [Medlemsstaterne giver [straks] Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser [senest den …] og underretter den [straks] om alle senere ændringer].
de
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
en
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions ad...
minőségi bor
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
cs
jakostní víno
da
kvalitetsvin
de
Edelweine
,
Qualitätsweine
el
οίνος ποιότητας
en
quality wine
es
vino de calidad
fi
laatuviini
fr
vin de qualité
ga
fíon ar ardchaighdeán
it
vino di qualità
lt
rūšinis vynas
nl
kwaliteitswijn
pl
wino gatunkowe
pt
vinho de qualidade
sl
kakovostno vino
sv
kvalitetsvin
principen att miljöförstöring företrädesvis bör hejdas vid källan
Environmental policy
da
princippet om indgreb over for miljøskader fortrinsvis ved kilden
,
princippet om indgreb ved kilden
de
Grundsatz, Umweltbeeinträchtigungen mit Vorrang an ihrem Ursprung zu bekämpfen
el
αρχή της επανόρθωσης των καταστροφών του περιβάλλοντος κατά προτεραιότητα στην πηγή
en
rectification at source principle
,
the principle that environmental damage should as a priority be rectified at source
es
principio de corrección de los atentados al medio ambiente, preferentemente en la fuente misma
fi
lähdeperiaate
,
periaate ympäristövahinkojen torjumisesta ensisijaisesti niiden lähteellä
fr
le principe de correction, par priorité à la source, des atteintes à l'environnement
,
principe de correction à la source
ga
an prionsabal go dtabharfar tosaíocht do bhearta chun damáiste don chomhshaol a leigheas ag an bhfoinse
,
prionsabal um cheartúchán ag an bhfoinse
it
principio della correzione, in via prioritaria alla fonte, dei danni causati all'ambiente
lv
princips "videi nodarīts kaitējums jālabo, pir...
Tilsmudset arbejdstøj bør ikke fjernes fra arbejdspladsen.
Chemistry
bg
Да не се изнася замърсено работно облекло извън работното помещение.
cs
Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště.
de
Kontaminierte Arbeitskleidung nicht außerhalb des Arbeitsplatzes tragen.
el
Τα μολυσμένα ενδύματα εργασίας δεν πρέπει να βγαίνουν από το χώρο εργασίας.
en
Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.
es
Las prendas de trabajo contaminadas no podrán sacarse del lugar de trabajo.
et
Saastunud töörõivaid töökohast mitte välja viia.
fi
Saastuneita työvaatteita ei saa viedä työpaikalta.
fr
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.
ga
Níor chóir éadaí éillithe oibre a ligean amach as an láthair oibre.
hu
Szennyezett munkaruhát tilos kivinni a munkahely területéről.
it
Gli indumenti da lavoro contaminati non devono essere portati fuori dal luogo di lavoro.
lt
Užterštų darbo drabužių negalima išnešti iš darbo vietos.
lv
Piesārņoto darba apģērbu neiznest ārpus darba telpām.
mt
Ilbies tax-xogħol kontaminat m’għandux jitħal...
túlérett szőlőből készült bor
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
cs
víno z přezrálých hroznů
da
vin af overmodne druer
de
Wein aus überreifen Trauben
el
οίνος από υπερωριμασμένα σταφύλια
en
wine of overripe grapes
es
vino de cosecha tardía
fi
ylikypsistä rypäleistä valmistettu viini
fr
vin de raisins surmûris
ga
fíon as fíonchaora ró-aibí
it
vino di uve stramature
mt
inbid minn għeneb misjur iżżejjed
nl
wijn van overrijpe druiven
pl
wino z przejrzałych winogron
pt
vinho de uvas demasiado maduras
,
vinho de uvas maduras
ro
vin din struguri supramaturați
sv
vin av övermogna druvor