Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Non esporre a temperature superiori a 50°C/122°F.
Chemistry
bg
Да не се излага на температури, по-високи от 50°C/ 122°F.
cs
Nevystavujte teplotě přesahující 50 °C/ 122 °F.
da
Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50°C/ 122°F.
de
Nicht Temperaturen von mehr als 50 °C aussetzen.
el
Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50°C/ 122°F.
en
Do not expose to temperatures exceeding 50°C/ 122°F.
es
No exponer a temperaturas superiores a 50°C / 122°F.
et
Mitte hoida temperatuuril üle 50 °C/ 122 °F.
fi
Ei saa altistaa yli 50 °C/ 122 °F lämpötiloille.
fr
Ne pas exposer à une température supérieure à 50 °C/122 °F.
ga
Ná nocht do theocht níos airde ná 50°C/122°F.
hu
Nem érheti 50°C/122°F hőmérsékletet meghaladó hő.
lt
Nelaikyti aukštesnėje kaip 50°C/ 122°F temperatūroje.
lv
Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50°C /122°F.
mt
Tesponix għal temperaturi li jeċċedu l-50°C/ 122°F.
mul
P412
nl
Niet blootstellen aan temperaturen boven 50°C/ 122°F.
pl
Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 °C/122 °F.
pt
Não expor a temperaturas superiores a 50°C/...
notifica per la classificazione e l'etichettatura (C&L)
Chemistry
bg
нотификация за класификация и етикетиране
cs
oznámení o klasifikaci a označení
da
C&L-anmeldelse
de
C&L-Meldung
el
κοινοποίηση ταξινόμησης και επισήμανσης
en
C&L notification
es
notificación C&L
,
notificación de clasificación y etiquetado
et
klassifitseerimise ja märgistamise teade
fi
luokitus- ja merkintäilmoitus
,
luokitusta ja merkintöjä koskeva ilmoitus
fr
notification C&E
hu
osztályozási és címkézési bejelentés
lt
pranešimas apie klasifikavimą ir ženklinimą
lv
klasifikācijas un marķējuma paziņojums
,
paziņojums klasifikācijas un marķējumu sarakstam
,
paziņojums par klasifikāciju un marķējumu
mt
notifika C&L
nl
C&L-aanmelding
pl
zgłoszenie klasyfikacji i oznakowania
pt
notificação C&L
ro
notificare C&E
sk
oznámenie klasifikácie a označovania
sl
prijava razvrstitve in označitve
sv
klassificerings- och märkningsanmälan
nucleoproteina C-terminale
Health
Natural and applied sciences
en
p13/15
,
protein 13/15
fr
nucléoprotéine C-terminale
,
p13/15
,
protéine 13/15
it
proteina 13/15
O+C
Defence
de
Eidgenössische Konstruktionswerkstätte Thun
,
K+W
en
Swiss Federal Armament Works Thun
fr
A+C
,
Ateliers fédéraux de construction de Thoune
it
Officine federali di costruzione di Thun
obbligazionisti c/ premi di rimborso
da
overkurs ved indløsning af gældsbreve
de
Disagio
el
επαύξηση εξόφλησης χρεογράφων
en
premiums on the redemption of debentures
es
primas de reembolso de obligaciones
fi
debentuurien lunastuspalkkiot
fr
primes de remboursement des obligations
ga
préimheanna ar bhintiúir a fhuascailt
it
obbligazionisti conto premi di rimborso
nl
disagio op obligatieleningen
sv
överkurs vid återlösen av obligationer
obiettivo dei 2 °C
bg
цел „2ºC“
cs
cíl 2 °C
,
cíl ve výši 2 °C
da
2 graders-mål
,
2 graders-målsætning
,
2 °C-målsætning
de
2-°C-Ziel
,
Zwei-Grad-Ziel
el
στόχος των "2 ºC "
en
2 ºC objective
es
objetivo de los 2 °C
et
2 °C eesmärk
fi
kahden asteen tavoite
,
kahden celsiusasteen tavoite
fr
objectif de 2°C
ga
an sprioc 2°C
hu
2°C-os célkitűzés
lt
2°C tikslas
lv
2°C mērķis
mt
objettiv ta' 2 °C
,
objettiv ta' żewġ gradi Celsius
nl
2ºC-doelstelling
pl
cel 2ºC
ro
obiectiv de 2ºC
sl
cilj 2 °C
sv
tvågradersmål
Ordinanza del DFFD che disciplina l'esercizio del diritto alla restituzione parziale dell'imposta sui profitti dipendenti dalla guerra in conformità dell'art.38,primo capoverso,lett.b e c del decreto concernente detta imposta
LAW
de
Verfügung des EFZD über die Geltendmachung der Ansprüche auf teilweise Rückerstattung der Kriegsgewinnsteuer nach Art.38 Abs.1 Bst.b und c des Kriegsgewinnsteuerbeschlusses
fr
Ordonnance du DFFD réglant l'exercice du droit au remboursement partiel de l'impôt sur les bénéfices de guerre en vertu de l'art.38,1er al.let.b et c de l'arrêté concernant cet impôt
Ordinanza I c del DFI sull'assicurazione contro la tubercolosi(Interventi chirurgici più importanti)
LAW
de
Verfügung 1c des EDI über die Tuberkuloseversicherung(Grössere operative Eingriffe)
fr
Ordonnance 1 c du DFI sur l'assurance-tuberculose(Interventions chirurgicales importantes)
Ordinanza n.2 c del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Distinta delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'imposta)
LAW
de
Verfügung Nr.2c des EFZD über die Warenumsatzsteuer(Freiliste der Grosshandelswaren)
fr
Ordonnance no 2 c du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt)