Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral concernant la rétribution du personnel fédéral en cas d'absence pour cause de maladie ou d'accident et en cas d'accident de service
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Bezüge des Bundespersonals bei Dienstaussetzung wegen Krankheit oder Unfalls und bei Betriebsunfall
it
Decreto del Consiglio federale concernente la retribuzione del personale federale nel caso di assenza per malattia o infortunio e nel caso d'infortunio di servizio
Arrêté du Conseil fédéral concernant les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule
it
Decreto del Consiglio federale concernente le prestazioni della Confederazione in caso di invalidità,vecchiaia e morte dei professori della Scuola politecnica federale
Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'avances en cas de contamination de denrées fourragères et de paille
LAW
de
Bundesratsbeschluss über Vorschüsse bei Kontamination von Futtermitteln und Stroh
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di foraggi e paglia
Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'avances en cas de contamination de lait et de produits laitiers
LAW
de
Bundesratsbeschluss über Vorschüsse bei Kontamination von Milch und Milchprodukten
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di latte e latticini
Arrêté du Conseil fédéral édictant des prescriptions qui dérogent,en cas de liquidation de caisses de crédit à terme différé,à la loi sur la poursuite pour dettes et la faillite
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend vom Schuldbetreibungs-und Konkursgesetz abweichende Vorschriften für den Fall der Liquidation von Kreditkassen mit Wartezeit
it
Decreto del Consiglio federale che stabilisce norme deroganti alla legge sull'esecuzione e sul fallimento,da applicarsi in caso di liquidazione di casse di credito a termine differito
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'avances en cas de contamination de denrées fourragères et de paille
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Vorschüsse bei Kontamination von Futtermitteln und Stroh
it
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di foraggi e paglia
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'avances en cas de contamination de denrées fourragères et de paille
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Vorschüsse bei Kontamination von Futtermitteln und Stroh
it
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di foraggi e paglia
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'avances en cas de contamination de lait et de produits laitiers
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Vorschüsse bei Kontamination von Milch und Milchprodukten
it
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di latte e latticini
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'avances en cas de contamination de lait et de produits laitiers
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Vorschüsse bei Kontamination von Milch und Milchprodukten
it
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di latte e latticini
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'arrêté du Conseil fédéral du 23 septembre 1938 sur l'obligation des militaires à l'étranger de rejoindre leur corps en cas de mobilisation de l'armée
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Neufassung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses vom 23.September 1938 betreffend die Einrückungspflicht der Dienstpflichtigen im Auslande bei einer Mobilmachung der Armee
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 del decreto del Consiglio federale del 23 settembre 1938 concernente l'obbligo dei militari all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione dell'esercito