Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
les canalisations ne doivent pas contenir plus de 63 pour cent de cuivre pour ce gaz
da
rørmaterialer til denne gas må ikke indeholde over 63 procent kobber
de
Rohrleitungsmaterial für das Gas darf nicht mehr als 63 Prozent Kupfer enthalten
el
το υλικό των σωληνώσεων για αυτό το αέριο δεν πρέπει να περιέχει πάνω από 63 επί τοις εκατό χαλκό
en
piping material for this gas must not contain over 63 per cent of copper
es
el material de conducción de este gas no debe contener más del 63 por ciento de cobre
it
il materiale delle tubazioni per questo gas non deve contenere oltre il 63 por cent di rame
nl
leidingmateriaal voor dit gas mag niet meer dan 63 procent koper bevatten
pt
o material da canalização para este gás não deve conter mais do que 63 % de cobre
les conditions que ce pays impose à ses propres ressortissants
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
de vilkår, som det pågældende land fastsætter for sine egne statsborgere
de
die Voraussetzungen,welche dieser Staat fuer seine eigenen Angehoerigen vorschreibt
el
οι όροι που το Kράτος αυτό επιβάλλει στους δικούς του υπηκόους
en
the conditions imposed by that State on its own nationals
es
las condiciones que imponga ese Estado a sus propios nacionales
it
le condizioni imposte dal Paese stesso ai propri cittadini
nl
de voorwaarden welke dat land aan zijn eigen onderdanen oplegt
pt
as condições que esse Estado impõe ao seus próprios nacionais
sv
de villkor som landet uppställer för sina egna medborgare
les Etats ... s'engagent à ce que la concession des licences ne soit pas délibérément accélérée
en
the ... States undertake that the granting of the licences shall not be deliberately accelerated
les institutions des CE souffrent d'une certaine "opacité" aux yeux de l'opinion publique
en
the public still regards the EC institutions as rather secretive
les juridictions de ce dernier Etat sont seules compétentes
en
the courts of the latter State shall have exclusive jurisdiction
les membres veilleront à ce que leurs règles d'origine soient fondées sur un critère positif
Trade policy
Tariff policy
el
τα μέλη διασφαλίζουν ότι οι κανόνες καταγωγής τους βασίζονται σε θετικά κριτήρια
en
Members shall ensure that their rules of origin are based on a positive standard
it
i membri garantiscono che le loro regole in materia di origine si basano su norme positive
les ministres des Affaires étrangères des Etats membres des CE se réunissant dans le cadre de la coopération politique
de
die im Rahmen der politischen Zusammenarbeit tagenden Aussenminister der Mitgliedstaaten der EG
les modifications des taux pivot devront faire l'objet d'un accord mutuel en ce sens
POLITICS
de
Aenderungen der Leitkurse werden im gegenseitigen Einvernehmen vorgenommen
en
changes in central rates will be subject to mutual consent
les personnes physiques ou morales ... peuvent intervenir à ce litige
en
natural or legal persons ... may intervene in that case
fi
luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt voivat olla väliintulijoina kyseisessä asiassa
it
Le persone fisiche o giuridiche ... possono intervenire in questa causa
les plans devront conduire à ce que la capacité de production n'excède pas...
Industrial structures and policy
en
the plans should lead to a situation where the production capacity does not exceed...
sv
...planerna ... skall leda till en situation där ... produktionskapaciteten ... ej överstiger ...