Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postulat et de le classer étant donné que l'objectif de ce dernier est réalisé.
LAW
de
Der Bundesrat beantragt,die Motion in ein Postulat umzuwandeln und das Postulat als erfüllt abzuschreiben.
it
Il Consiglio federale propone di trasformare la mozione in postulato e di toglierlo di ruolo in quanto già realizzato.
le Conseil peut suspendre ce membre de ses fonctions
EUROPEAN UNION
da
Rådet kan fritage dette medlem for tjeneste
de
der Rat kann dieses Mitglied von seinen Dienstpflichten entbinden
el
το Συμβούλιο δύναται να αποφασίσει την πα29ση του μέλους
en
the Council may suspend the member from office
es
el Consejo podrá suspender a este miembro en sus funciones
it
il Consiglio puo'sospendere questo membro dalle sue funzioni
nl
de Raad kan dat lid in zijn ambt schorsen
pt
o Conselho pode suspender este membro das suas funções
sv
rådet får avstänga ledamoten från tjänsten
Le droit à une source sur fonds d'autrui oblige le propriétaire de ce fonds à permettre l'appropriation et la dérivation de l'eau.
LAW
de
Quellengrundstück
it
Il diritto ad una sorgente nel fondo altrui grava il fondo su cui nasce la sorgente con una servitù di presa e di condotta dell'acqua sorgiva.
le régime spécial d'association défini dans la quatrième partie de ce Traité
EUROPEAN UNION
da
den særlige associeringsordning, som er nærmere fastlagt i denne Traktats fjerde del
de
das besondere Assoziierungssystem,das im Vierten Teil dieses Vertrages festgelegt ist
el
το ιδιαίτερο καθεστώς συνδέσεως που ορίζεται στο τέταρτο μέρος της συνθήκης
en
the special arrangements for association set out in Part Four of this Treaty
it
lo speciale regime di associazione definito nella quarta parte del Trattato stesso
nl
de bijzondere associatieregeling omschreven in het vierde deel van dit Verdrag
pt
o regime especial de associação definido na parte IV do presente Tratado
sv
den särskilda associeringsordning som fastställts i fjärde delen i detta fördrag
les canalisations ne doivent pas contenir plus de 63 pour cent de cuivre pour ce gaz
da
rørmaterialer til denne gas må ikke indeholde over 63 procent kobber
de
Rohrleitungsmaterial für das Gas darf nicht mehr als 63 Prozent Kupfer enthalten
el
το υλικό των σωληνώσεων για αυτό το αέριο δεν πρέπει να περιέχει πάνω από 63 επί τοις εκατό χαλκό
en
piping material for this gas must not contain over 63 per cent of copper
es
el material de conducción de este gas no debe contener más del 63 por ciento de cobre
it
il materiale delle tubazioni per questo gas non deve contenere oltre il 63 por cent di rame
nl
leidingmateriaal voor dit gas mag niet meer dan 63 procent koper bevatten
pt
o material da canalização para este gás não deve conter mais do que 63 % de cobre
les conditions que ce pays impose à ses propres ressortissants
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
de vilkår, som det pågældende land fastsætter for sine egne statsborgere
de
die Voraussetzungen,welche dieser Staat fuer seine eigenen Angehoerigen vorschreibt
el
οι όροι που το Kράτος αυτό επιβάλλει στους δικούς του υπηκόους
en
the conditions imposed by that State on its own nationals
es
las condiciones que imponga ese Estado a sus propios nacionales
it
le condizioni imposte dal Paese stesso ai propri cittadini
nl
de voorwaarden welke dat land aan zijn eigen onderdanen oplegt
pt
as condições que esse Estado impõe ao seus próprios nacionais
sv
de villkor som landet uppställer för sina egna medborgare
les membres veilleront à ce que leurs règles d'origine soient fondées sur un critère positif
Trade policy
Tariff policy
el
τα μέλη διασφαλίζουν ότι οι κανόνες καταγωγής τους βασίζονται σε θετικά κριτήρια
en
Members shall ensure that their rules of origin are based on a positive standard
it
i membri garantiscono che le loro regole in materia di origine si basano su norme positive
les personnes physiques ou morales ... peuvent intervenir à ce litige
en
natural or legal persons ... may intervene in that case
fi
luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt voivat olla väliintulijoina kyseisessä asiassa
it
Le persone fisiche o giuridiche ... possono intervenire in questa causa
les produits sont admis à la réimportation sur le territoire de ce premier état
EUROPEAN UNION
da
varer skal tillades genindført i førstnævnte Stat
de
die Waren duerfen in den erstgenannten Staat wieder eingefuehrt werden
el
τα προϊόντα δύνανται να επανεισαχθούν στο έδαφος του πρώτου Kράτους
en
products shall,on reimportation,be admitted into the territory of the first-mentioned State
es
los productos podrán ser reimportados en el territorio del primer Estado
ga
déanfar táirgí, arna n-athallmhairiú, a ligean isteach ar chríoch an Stáit chéadluaite
it
i prodotti sono ammessi alla reimportazione nel territorio del primo Stato
nl
de produkten worden tot wederinvoer op het grondgebied van die eerste Staat toegelaten
pt
os produtos serão admitidos à reimportação no território desse primeiro Estado
sv
varor skall medges återinförsel till den förstnämnda statens territorium