Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
lesbicky, homosexuálně, bisexuálně či transsexuálně orientovaná osoba, která je příslušníkem etnické menšiny
Rights and freedoms
bg
ЛГБТ лице от етническо малцинство
da
LGBT’er, der tilhører en etnisk minoritet
de
LGBT-Person, die einer ethnischen Minderheit angehört
el
άτομο LGBT που είναι μέλος εθνικής μειονότητας
en
ethnic minority LGBT person
es
persona LGBT perteneciente a una minoría étnica
et
rahvusvähemusse kuuluv homo-, bi- ja transseksuaalne ning transsooline inimene
fi
etniseen vähemmistöön kuuluva LGBT-henkilö
fr
personne LGBT appartenant à une minorité ethnique
,
personne LGBT membre d’une minorité ethnique
ga
duine LADT de bhunadh mionlaigh eitnigh
hu
etnikai kisebbséghez tartozó LMBT-személy
it
persona LGBT appartenente a una minoranza etnica
lt
etninei mažumai priklausantis LGBT asmuo
mt
persuna LGBT minn minoranza etnika
nl
LHBT uit een etnische minderheid
pl
osoba LGBT należąca do mniejszości etnicznej
pt
pessoa LGBT de uma minoria étnica
ro
persoană LGBT aparținând unei minorități etnice
sk
LGBT osoba patriaca k etnickej menšine
,
osoba zo skupiny LGBT patriaca k etnickej menšine
sl
oseba LGBT iz etnične manjšine
sv...
les dispositions ci-après
EUROPEAN UNION
da
nedennævnte bestemmelser
de
die nachstehenden Bestimmungen
el
οι ακόλουθες διατάξεις
en
the following provisions
it
le disposizioni che seguono
nl
de volgende bepalingen
pt
as disposições seguintes
Les documents dont la référence est mentionnée sont accessibles sur le site internet du Conseil http://ue.eu.int. Les actes adoptés comportant des déclarations au procès-verbal accessibles au public sont signalés par un astérisque; ces déclarations sont accessibles sur le site internet du Conseil mentionné ci-dessus ou peuvent être obtenues auprès du Service de presse.
da
Dokumenter med en dokumentreference er tilgængelige på Rådets internetsted http://www.consilium.europa.eu. Asterisk ved en afgørelse betyder, at der er fremsat offentligt tilgængelige erklæringer til optagelse i Rådets protokol; disse erklæringer findes ligeledes på Rådets internetsted eller kan fås ved henvendelse til Pressetjenesten.
de
Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates http://www.consilium.europa.eu eingesehen werden. Rechtsakte, zu denen der Öffentlichkeit zugängliche Erklärungen vorliegen, sind durch * gekennzeichnet; diese Erklärungen sind auf demselben Wege abrufbar oder beim Pressedienst erhältlich.
el
Τα έγγραφα των οποίων αναφέρονται τα στοιχεία είναι προσιτά στο κοινό μέσω της ιστοσελίδας του Συμβουλίου http://ue.eu.int. Οι αποφάσεις, σχετικά με τις οποίες οι δηλώσεις στα πρακτικά του Συμβουλίου έχουν καταστεί προσιτές στο κοινό, επισημαίνονται με αστερίσκο' οι δηλώσεις αυτές διατίθενται με την παραπάνω διαδικασία στην Υπ...
les prescriptions du présent chapitre et les mesures prises en vertu de celles-ci
EUROPEAN UNION
da
bestemmelserne i dette kapitel og de forholdsregler, der træffes i medfør heraf
de
dieses Kapitel und die auf Grund desselben getroffenen Massnahmen
el
οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου και τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει αυτών
en
the provisions of this Chapter and measures taken in pursuance thereof
es
las disposiciones del presente Capítulo y las medidas adoptadas en virtud de las mismas
it
le prescrizioni del presente capo e le misure adottate in virtu'di queste ultime
nl
de voorschriften van dit hoofdstuk en de maatregelen uit hoofde daarvan genomen
pt
as disposições do presente capítulo e as medidas tomadas em sua execução
sv
bestämmelserna i detta kapitel och åtgärder som vidtagits med stöd av dessa
Livre blanc relatif à l'échange d'informations sur les condamnations pénales et à l'effet de celles-ci dans l'Union européenne
European construction
Justice
da
hvidbog om udveksling af oplysninger om straffedomme og om virkningen heraf i Den Europæiske Union
de
Weißbuch betreffend den Austausch von Informationen über strafrechtliche Verurteilungen und deren Wirkung innerhalb der Europäischen Union
el
Λευκή βίβλος σχετικά µε την ανταλλαγή πληροφοριών για τις ποινικές καταδικαστικές αποφάσεις και τα αποτελέσµατα που παράγουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση
en
White Paper on exchange of information on convictions and the effect of such convictions in the European Union
es
Libro Blanco relativo al intercambio de información sobre condenas penales y al efecto de éstas en la Unión Europea
fi
Valkoinen kirja rikostuomioita koskevasta tietojenvaihdosta ja tuomioiden vaikutuksesta Euroopan unionin alueella
it
Libro bianco relativo allo scambio di informazioni sulle condanne penali e sull’effetto di queste ultime nell’Unione europea
nl
Witboek over de uitwisseling van informatie over strafrechtelijke veroordelingen en hun gevolgen in de Europese U...
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.
European Union law
bg
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
cs
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
da
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
de
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
el
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται α...
maistinis geltonasis CI Nr. 13
AGRI-FOODSTUFFS
Chemistry
da
E 104
,
quinolingult
el
κίτρινο της κινολίνης
en
E 104
,
Quinoline Yellow
es
E 104
,
amarillo de quinoleina
fi
E 104
,
kinoliinikeltainen
fr
E 104
,
jaune de quinoléine
lt
C18H9N Na2O8S2
,
E 104
,
chinolino geltonasis
,
nl
E 104
,
chinolinegeel
,
quinolinegeel
pt
E 104
,
amarelo de quinoleína
maistinis geltonasis CI Nr. 4
Health
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
AGRI-FOODSTUFFS
Chemistry
da
E 102
,
tartrazin
el
ταρτραζίνη
en
E 102
,
tartrazine
es
E 102
,
tartrazina
fi
E 102
,
tartratsiini
fr
E 102
,
tartrazine
lt
C16H9N4Na3O9S2
,
E 102
,
tartrazinas
nl
E 102
,
tartrazine
pt
E 102
,
tartarazina
ochrana nezletilé či zletilé osoby, která není způsobilá k právním úkonům
bg
защита на ненавършили пълнолетие и на недееспособни пълнолетни лица
da
beskyttelse af mindreårige og voksne der savner handleevne
de
Minderjährigen- und Erwachsenenschutz
,
Schutz von Minderjährigen und schutzbedürftigen Volljährigen
el
προστασία του ανηλίκου και του ανίκανου για δικαιοπραξία ενηλίκου
en
child protection and protection of the adult lacking capacity
es
protección del menor y del mayor incapaz
et
alaealise ja teovõimetu täisealise kaitse
fi
alaikäisen sekä täysi-ikäisen vajaavaltaisen edun suojaaminen
fr
protection du mineur et du majeur incapable
ga
cosaint leanaí agus cosaint duine fásta le heaspa inniúlachta
hu
cselekvőképtelen kiskorú, illetve nagykorú védelme
it
protezione del minore e dell'incapace
lt
nepilnamečio ar neveiksnaus pilnamečio apsauga
lv
nepilngadīgas un pilngadīgas rīcībnespējīgas personas aizsardzība
mt
protezzjoni ta' minuri u ta’ adulti inkapaċi
nl
bescherming van de minderjarige en de onbekwame meerderjarige
pl
ochrona małoletniego i osoby pełnoletniej ubezwłasnowolnionej
pt
prot...