Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
la désignation d'un ou de plusieurs de ces Etats vaut désignation de l'ensemble de ceux-ci
de
Die Benennung eines oder mehrerer dieser Staaten gilt als Benennung aller dieser Staaten.
en
designation of one or some only of these States shall be deemed to be designation of all of these States
es
la designación de uno o varios de estos Estados equivaldrá a la designación del conjunto de ellos.
Le comité des régimes douaniers économiques peut examiner toute question relative à l'application du présent règlement qui est évoquée par son président, soit à l'initiative de celui-ci, soit à la demande du représentant d'un Etat membre.
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Der Ausschuss für Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung kann alle die Anwendung dieser Verordnung betreffenden Fragen prüfen, die ihm der Vorsitzende von sich aus oder auf Antrag des Vertreters eines Mitgliedstaats unterbreitet.
en
The Committee for Customs Procedures with Economic Impact may examine any matter concerning the application of this Regulation raised by its chairman either on his own initiative or at the request of the representative of a Member State.
le fonctionnaire peut se voir supprimer le bénéfice des dispositions ci-dessus
da
tjenestemanden kan fortabe de ovennævnte rettigheder
de
der Beamte kann seiner Ansprüche aus den vorstehenden Vorschriften für verlustig erklärt werden
el
ο υπάλληλος δύναται να στερηθεί των δικαιωμάτων που απορρέουν από τις ανωτέρω διατάξεις
en
the official may be deprived of his rights under the foregoing provisions
it
il funzionario può perdere il beneficio delle disposizioni di cui sopra
nl
de ambtenaar kan vervallen worden verklaard van her recht op toepassing van de hierboven vermelde bepalingen
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
lesbicky, homosexuálně, bisexuálně či transsexuálně orientovaná osoba, která je příslušníkem etnické menšiny
Rights and freedoms
bg
ЛГБТ лице от етническо малцинство
da
LGBT’er, der tilhører en etnisk minoritet
de
LGBT-Person, die einer ethnischen Minderheit angehört
el
άτομο LGBT που είναι μέλος εθνικής μειονότητας
en
ethnic minority LGBT person
es
persona LGBT perteneciente a una minoría étnica
et
rahvusvähemusse kuuluv homo-, bi- ja transseksuaalne ning transsooline inimene
fi
etniseen vähemmistöön kuuluva LGBT-henkilö
fr
personne LGBT appartenant à une minorité ethnique
,
personne LGBT membre d’une minorité ethnique
ga
duine LADT de bhunadh mionlaigh eitnigh
hu
etnikai kisebbséghez tartozó LMBT-személy
it
persona LGBT appartenente a una minoranza etnica
lt
etninei mažumai priklausantis LGBT asmuo
mt
persuna LGBT minn minoranza etnika
nl
LHBT uit een etnische minderheid
pl
osoba LGBT należąca do mniejszości etnicznej
pt
pessoa LGBT de uma minoria étnica
ro
persoană LGBT aparținând unei minorități etnice
sk
LGBT osoba patriaca k etnickej menšine
,
osoba zo skupiny LGBT patriaca k etnickej menšine
sl
oseba LGBT iz etnične manjšine
sv...
les dispositions ci-après
EUROPEAN UNION
da
nedennævnte bestemmelser
de
die nachstehenden Bestimmungen
el
οι ακόλουθες διατάξεις
en
the following provisions
it
le disposizioni che seguono
nl
de volgende bepalingen
pt
as disposições seguintes
Les documents dont la référence est mentionnée sont accessibles sur le site internet du Conseil http://ue.eu.int. Les actes adoptés comportant des déclarations au procès-verbal accessibles au public sont signalés par un astérisque; ces déclarations sont accessibles sur le site internet du Conseil mentionné ci-dessus ou peuvent être obtenues auprès du Service de presse.
da
Dokumenter med en dokumentreference er tilgængelige på Rådets internetsted http://www.consilium.europa.eu. Asterisk ved en afgørelse betyder, at der er fremsat offentligt tilgængelige erklæringer til optagelse i Rådets protokol; disse erklæringer findes ligeledes på Rådets internetsted eller kan fås ved henvendelse til Pressetjenesten.
de
Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates http://www.consilium.europa.eu eingesehen werden. Rechtsakte, zu denen der Öffentlichkeit zugängliche Erklärungen vorliegen, sind durch * gekennzeichnet; diese Erklärungen sind auf demselben Wege abrufbar oder beim Pressedienst erhältlich.
el
Τα έγγραφα των οποίων αναφέρονται τα στοιχεία είναι προσιτά στο κοινό μέσω της ιστοσελίδας του Συμβουλίου http://ue.eu.int. Οι αποφάσεις, σχετικά με τις οποίες οι δηλώσεις στα πρακτικά του Συμβουλίου έχουν καταστεί προσιτές στο κοινό, επισημαίνονται με αστερίσκο' οι δηλώσεις αυτές διατίθενται με την παραπάνω διαδικασία στην Υπ...
Les héritiers acquièrent de plein droit l'universalité de la succession dès que celle-ci est ouverte
LAW
de
die Erben erwerben die Erbschaft als Ganzes mit dem Tode des Erblassers kraft Gesetzes
les prescriptions du présent chapitre et les mesures prises en vertu de celles-ci
EUROPEAN UNION
da
bestemmelserne i dette kapitel og de forholdsregler, der træffes i medfør heraf
de
dieses Kapitel und die auf Grund desselben getroffenen Massnahmen
el
οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου και τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει αυτών
en
the provisions of this Chapter and measures taken in pursuance thereof
es
las disposiciones del presente Capítulo y las medidas adoptadas en virtud de las mismas
it
le prescrizioni del presente capo e le misure adottate in virtu'di queste ultime
nl
de voorschriften van dit hoofdstuk en de maatregelen uit hoofde daarvan genomen
pt
as disposições do presente capítulo e as medidas tomadas em sua execução
sv
bestämmelserna i detta kapitel och åtgärder som vidtagits med stöd av dessa