Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
secção transversal com arestas vivas
Iron, steel and other metal industries
da
randskarpt tværslib
de
randscharfer Querschliff
el
εγκάρσια διατομή με σκληρά άκρα
en
transverse section with hard edges
es
corte transversal con aristas vivas
fr
coupe transversale à arêtes vives
it
sezione trasversale a spigoli vivi
nl
micropreparaat dwarsrichting met scherpe randen
,
microscopisch preparaat dwarsrichting met scherpe randen
sv
snittyta med skarpa kanter
Secretário de Estado junto do Ministro da Integração, encarregada dos bairros com dificuldades
da
statssekretær under ministeren for integration med ansvar for vanskeligt stillede byområder
de
Staatssekretär beim Minister für Integration, zuständig für Problemviertel
el
Υφυπουργός παρά τω Υπουργώ Κοινωνικής Ενσωμάτωσης, υπεύθυνη για τις προβληματικές συνοικίες
en
State Secretary to the Minister for Integration, with responsibility for Areas in Difficulty
es
Secretario de Estado adjunta al Ministro de Integración, encargada de los barrios en dificultades
fi
valtiosihteeri yhteiskunnallisen integraation ministeriössä, vastuualueenaan vaikeuksissa olevat kaupunginosat
fr
secrétaire d'Etat auprès du ministre de l'intégration, chargé des quartiers en difficulté
it
Sottosegretario di Stato presso il Ministro dell'integrazione incaricato dei quartieri in difficoltà
nl
Staatssecretaris voor de Probleemwijken
sv
statssekreterare åt ministern för social integrering, med ansvar för eftersatta bostadsområden
Secretário de Estado para as Relações com as Comunidades Europeias
da
statssekretær for forbindelserne med De Europæiske Fællesskaber
de
Staatssekretär für die Beziehungen zu den Europäische Gemeinschaften
el
Αναπληρωτής Υπουργός για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
en
State Secretary for the European Communities
es
Secretario de Estado para las Comunidades Europeas
fr
secrétaire d'Etat aux relations avec les Communautés européennes
it
Sottosegretario di Stato per la CEE
nl
Staatssecretaris voor de Europese Gemeenschappen
Secretário de Estado para as Relações com o Parlamento
da
statssekretær for forbindelserne med Parlamentet
de
Staatssekretär für die Beziehungen zum Parlament
el
Υφυπουργός Κοινοβουλευτικών Υποθέσεων
en
State Secretary for Relations with Parliament
es
Subsecretario de Estado para las Relaciones con el Parlamento
fr
secrétaire d'Etat chargé des relations avec le Parlement
it
Sottosegretario di Stato per i rapporti con il Parlamento
nl
Staatssecretaric voor de betrekkingen met het Parlement
seda com borbotos
da
floksilke
,
kradssilke
el
κουκουλάρικο
,
χοντρομέταξο
en
floss silk
,
fluff silk
es
pelusa de seda
fr
filoselle
,
soie floche
it
bavella
,
filaticcio
nl
vlaszijde
seda tratada com sais de estanho
da
dynamited silk
de
Dynamited silk
el
είδος μεταξιού
en
dynamited silk
es
dynamited silk
fr
dynamited silk
it
dynamited silk
sv
dynamited silk
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE:
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА:
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ:
da
VED KONTAKT MED HUDEN:
de
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT:
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ:
en
IF ON SKIN:
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL:
et
NAHALE SATTUMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE:
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN:
hu
HA BŐRRE KERÜL:
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE:
lt
PATEKUS ANT ODOS:
lv
SASKARĒ AR ĀDU:
mt
F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA:
mul
P302
nl
BIJ CONTACT MET DE HUID:
pl
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ:
ro
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA:
sk
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU:
sl
PRI STIKU S KOŽO:
sv
VID HUDKONTAKT:
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar com sabonete e água abundantes.
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте обилно със сапун и вода.
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím vody a mýdla.
da
VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt sæbe og vand.
de
BEI KONTAKT MIT DER HAUT: Mit viel Wasser und Seife waschen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύνετε με άφθονο νερό και σαπούνι.
en
IF ON SKIN: Wash with plenty of soap and water.
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes.
et
NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rohke vee ja seebiga.
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese runsaalla vedellä ja saippualla.
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver abondamment à l’eau et au savon.
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh le neart gallúnaí agus uisce.
hu
HA BŐRRE KERÜL: Lemosás bő szappanos vízzel.
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua e sapone.
lt
PATEKUS ANT ODOS: Nuplauti dideliu kiekiu muilo ir vandens.
lv
SASKARĒ AR ĀDU: nomazgāt ar lielu ziepju un ūdens daudzumu.
mt
JEKK FUQ IL-ĠILDA: Aħsel b’ħafna sapun u ilma.
mul
P302+P3...
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar suavemente com sabonete e água abundantes.
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте внимателно и обилно със сапун и вода.
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Jemně omyjte velkým množstvím vody a mýdla.
da
VED KONTAKT MED HUDEN: Vask forsigtigt med rigeligt sæbe og vand.
de
BEI KONTAKT MIT DER HAUT: Behutsam mit viel Wasser und Seife waschen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε απαλά με άφθονο νερό και σαπούνι.
en
IF ON SKIN: Gently wash with plenty of soap and water.
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar suavemente con agua y jabón abundantes.
et
NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta õrnalt rohke vee ja seebiga.
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese varovasti runsaalla vedellä ja saippualla.
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver avec précaution et abondamment à l’eau et au savon.
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh go bog le neart gallúnaí agus uisce.
hu
HA BŐRRE KERÜL: Óvatos lemosás bő szappanos vízzel.
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare delicatamente e abbondantemente con acqua e sapone.
lt
PATEKUS ANT ODOS: Atsargiai nuplauti dideliu kieki...
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: mergulhar em água fria/aplicar compressas húmidas.
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Потопете в студена вода/сложете мокри компреси.
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Ponořte do studené vody/zabalte do vlhkého obvazu.
da
VED KONTAKT MED HUDEN: Skyl under koldt vand/anvend våde omslag.
de
BEI KONTAKT MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen/nassen Verband anlegen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε με άφθονο δροσερό νερό/τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους.
en
IF ON SKIN: Immerse in cool water/wrap in wet bandages.
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fresca/aplicar compresas húmedas.
et
NAHALE SATTUMISE KORRAL: hoida jahedas vees / panna peale niiske kompress.
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Upota kylmään veteen/kääri märkiin siteisiin.
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: rincer à l’eau fraîche/poser une compresse humide.
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Tum in uisce fionnuar/cuir bréid fliuch air.
hu
HA BŐRRE KERÜL: Hideg vízzel/nedves kötéssel kell hűteni.
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: immergere in acqua fredda/avvolgere con un bendaggio ...