Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
application for a Community right
LAW
da
ansøge om EF-sortsbekyttelse
de
Antrag auf gemeinschaftlichen Sortenschutz
el
αίτηση για την παροχή κοινοτικού δικαιώματος
es
solicitud de protección comunitaria
fr
demande de protection communautaire
it
domanda per la privativa comunitaria
nl
aanvraag om communautaire bescherming
pt
pedido de proteção comunitária
application for a Community trade mark
da
EF-varemærkeansøgning
,
ansøgning om registrering af et EF-varemærke
de
Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke
el
αίτηση κοινοτικού σήματος
es
solicitud de marca comunitaria
fi
yhteisön tavaramerkkiä koskeva hakemus
fr
demande de marque communautaire
it
domanda di marchio comunitario
lv
pieteikums par Kopienas preču zīmi
nl
aanvrage om een Gemeenschapsmerk
application for a Community trade mark as an object of property
LAW
da
EF-varemærkeansøgning som genstand for ejendomsret
de
Anmeldung der Gemeinschaftsmarke als Gegenstand des Vermögens
el
η αίτηση του κοινοτικού σήματος ως αντικείμενο κυριότητας
es
solicitud de marca comunitaria como objeto de propiedad
fr
demande de marque communautaire comme objet de propriété
it
domanda di marchio comunitario come oggetto di proprietà
nl
aanvrage om een Gemeenschapsmerk als deel van het vermogen
pt
pedido de marca comunitária como objeto de propriedade
application for a declaration that it was infringing Community law
EUROPEAN UNION
da
klage over tilsidesættelse
de
Vertragsverletzungsklage
el
απευθείας προσφυγή επί παραλείψει
es
recurso(directo)por incumplimiento
fr
recours(direct)en manquement
it
ricorso(diretto)per inadempimento
nl
(rechtstreeks)beroep wegens niet-nakoming
pt
ação (direta) por incumprimento
application for Community support
FINANCE
da
ansøgning om fællesskabsstøtte
de
Antrag auf Gemeinschaftsunterstützung
el
αίτηση κοινοτικής χρηματοδότησης
es
solicitud de ayuda comunitaria
fr
demande de soutien communautaire
it
domanda di sovvenzione comunitaria
nl
aanvraag voor communautaire steun
pt
pedido de apoio comunitário
sv
ansökan om gemenskapsbidrag
application of national laws for the purpose of prohibiting the use of Community trade marks
LAW
da
forbud mod brug af et EF-varemærke i medfør af medlemsstaternes retsregler
de
Anwendung des einzelstaatlichen Rechts zum Zweck der Untersagung der Benutzung von Gemeinschaftsmarken
el
εφαρμογή του εθνικού δικαίου προς το σκοπό της απαγόρευσης της χρήσης κοινοτικών σημάτων
es
aplicación del derecho nacional para la prohibición del uso de marcas comunitarias
fr
application du droit national aux fins d'interdiction de l'usage des marques communautaires
it
applicazione del diritto nazionale al fine di vietare l'uso dei marchi comunitari
nl
toepassing van het recht van de lidstaat om het gebruik van de Gemeenschapsmerken te verbieden
pt
aplicação do direito nacional para fins de proibição do uso de marcas comunitárias
area of Community competence
EUROPEAN UNION
LAW
da
område der hører under Fællesskabets beføjelser
,
område hvor Fællesskabet er kompetent
de
Bereich der Gemeinschaftszuständigkeit
el
τομέας που υπάγεται στην κοινοτική αρμοδιότητα
es
materia de competencia comunitaria
,
ámbito de competencia comunitaria
fr
domaine de compétence communautaire
it
settore di competenza comunitaria
nl
gebied waar de Gemeenschap kan optreden
,
gebied waarop de Gemeenschap bevoegd is
pt
domínio de competência comunitária
Article 12 Committee (general Community framework of activities to facilitate implementation of judicial cooperation in civil matters)
EUROPEAN UNION
da
Artikel 12-Udvalget (den generelle fællesskabsramme for aktiviteter med henblik på at lette iværksættelsen af det civilretlige samarbejde)
de
Ausschuss Artikel 12 (allgemeine Rahmenregelung der Gemeinschaft für Aktivitäten zur Erleichterung der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen)
el
Επιτροπή του άρθρου 12 (γενικό κοινοτικό πλαίσιο δραστηριοτήτων προς διευκόλυνση της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις)
es
Comité del artículo 12 (marco general comunitario de actividades con el fin de facilitar la cooperación judicial en materia civil)
fi
12 artiklan komitea (yhteisön yleiset toimintapuitteet oikeudellisen yhteistyön helpottamiseksi yksityisoikeuden alalla)
fr
Comité de l'article 12 (cadre général communautaire d'activités en vue de faciliter la coopération judiciaire en matière civile)
it
Comitato dell'articolo 12 (quadro generale comunitario di attività per agevolare la cooperazione giudiziaria in materia civile)
nl
Comité van artikel 12 (algemeen communautair kader v...
Article 13 Committee (general Community framework of activities to facilitate the implementation of judicial cooperation in civil matters)
EUROPEAN UNION
da
Artikel 13-Udvalget (den generelle fællesskabsramme for aktiviteter med henblik på at lette iværksættelsen af det civilretlige samarbejde)
de
Ausschuss Artikel 13 (allgemeine Rahmenregelung der Gemeinschaft für Aktivitäten zur Erleichterung der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen)
el
Επιτροπή του άρθρου 13 (γενικό κοινοτικό πλαίσιο δραστηριοτήτων προς διευκόλυνση της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις)
es
Comité del artículo 13 (marco general comunitario de actividades con el fin de facilitar la cooperación judicial en materia civil)
fi
13 artiklan komitea (yhteisön yleiset toimintapuitteet oikeudellisen yhteistyön helpottamiseksi yksityisoikeuden alalla)
fr
Comité de l'article 13 (cadre général communautaire d'activités en vue de faciliter la coopération judiciaire en matière civile)
it
Comitato dell'articolo 13 (quadro generale comunitario di attività per agevolare la cooperazione giudiziaria in materia civile)
nl
Comité van artikel 13 (algemeen communautair kader v...
As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date exercises all rights and assumes all obligations of the European Community. Therefore, references to "the European Community" [or to "the Community"] in the text of the [Agreement /…] are, where appropriate, to be read as to "the European Union" [or to "the Union"].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...