Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Die Politik dieses Staates bewegt sich am Rande des Krieges.
sl Politika te države se giblje na robu vojne.
die Republik Östlich des Uruguay
GEOGRAPHY
bg
Източна република Уругвай
,
Уругвай
cs
Uruguay
,
Uruguayská východní republika
da
Den Østlige Republik Uruguay
,
Uruguay
de
Uruguay
,
el
Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης
,
Ουρουγουάη
en
Eastern Republic of Uruguay
,
Uruguay
es
República Oriental del Uruguay
,
UY
,
Uruguay
et
Uruguay
,
Uruguay Idavabariik
fi
Uruguay
,
Uruguayn itäinen tasavalta
fr
l'Uruguay
,
la République orientale de l'Uruguay
ga
Poblacht Oirthearach Uragua
,
Uragua
hu
Uruguay
,
Uruguayi Keleti Köztársaság
it
Repubblica orientale dell'Uruguay
,
Uruguay
lt
Urugvajaus Rytų Respublika
,
Urugvajus
lv
Urugvaja
,
Urugvajas Austrumu Republika
mt
ir-Repubblika Orjentali tal-Urugwaj
,
l-Urugwaj
mul
ROU
,
URY
,
UY
,
UYU
nl
Republiek ten oosten van de Uruguay
,
Uruguay
pl
Urugwaj
,
Wschodnia Republika Urugwaju
pt
República Oriental do Uruguai
,
Uruguai
ro
Republica Orientală a Uruguayului
,
Uruguay
sk
Uruguaj
,
Uruguajská východná republika
sl
Urugvaj
,
Vzhodna republika Urugvaj
sv
Republiken Uruguay
,
Uruguay
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
cs
Toto (tato) [AKT] představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
el
Το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2005.
en
This [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or otherwise related to, the Schengen acquis within the meaning of Article 4(2) of the 2005 Act of Accession.
es
El presente [acto] constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con ...
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
die Senkung der Zollsaetze insgesamt im Sinne des Artikels l4
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
den i artikel l4 omhandlede sænkning af toldniveauet
el
η μείωση του συνόλου των δασμών που αναφέρονται στό άρθρο 14
en
the reduction of customs duties as a whole as referred to in Article l4
es
la reducción del conjunto de los derechos mencionados en el artículo 14
fr
l'abaissement de l'ensemble des droits visés à l'article l4
it
l'abbassamento dell'insieme dei dazi,di cui all'articolo l4
nl
de verlaging van alle rechten bedoeld in artikel l4
pt
a redução do conjunto dos direitos referidos no artigo 14º
sl
znižanje carin v celoti
sv
sänkningen av samtliga tullsatser enligt artikel 14
die Tagungen des Rates in den Zusammensetzungen, in denen er einmal je Halbjahr zusammentritt
cs
zasedání složení Rady, která se scházejí každých šest měsíců
da
samlinger i Rådet i de sammensætninger, hvori det kun træder sammen én gang hvert halvår
el
σύνοδοι ειδικής συνθέσεως του Συμβουλίου που πραγματοποιούνται μια φορά ανά εξάμηνο
en
meetings of Council configurations meeting once every six months
es
sesiones de las formaciones del Consejo que se reúnen una vez por semestre
et
niisuguste nõukogu koosseisude istungid, mis tulevad kokku kord poolaastas
fi
neuvoston niissä kokoonpanoissa pidettävät istunnot, joissa se kokoontuu kerran puolessa vuodessa
fr
les sessions des formations du Conseil se réunissant une fois par semestre
ga
cruinnithe d'fhoirmíochtaí den Chomhairle ag teacht le chéile dóibh uair amháin in aghaidh na leathbhliana
hu
a félévente egyszer ülésező tanácsi formációk ülései
it
sessioni delle formazioni del Consiglio che si riuniscono una volta al semestre
lt
Tarybos sudėčių posėdžiai, vykstantys kas šeši mėnesiai
lv
Padomes sastāvu sanāksmes, kas notiek reizi sešos mēnešos
mt
il-laqgħa...
diphtérie des volailles
da
fjerkrædifteri
,
fjerkrækopper
,
hønsedifteritis
,
hønsekopper
de
Geflügeldiphtherie
,
Geflügelpocken
,
Geflügelpockendiphtherie
el
διφθερίτιδα των ορνίθων
en
avian diphtheria
,
fowl diphtheria
,
fowl pox
,
sorehead
es
difteria aviar
,
diftero-virvela aviar
,
viruela aviar
et
lindude rõuged
fi
kanarokko
,
linturokko
fr
variole aviaire
ga
bolgach éin
,
soiréad
hu
baromfihimlő
it
difterite dei gallinacei
lt
paukščių raupai
lv
putnu bakas
nl
vogeldifterie
,
vogelpokken
pl
ospa drobiu
pt
afeção diftérico-variólica das aves
,
coriza infeccioso
,
difteria aviária
,
varíola aviária
ro
difterovariola aviară
,
variola aviară
sk
kiahne hydiny
sl
osepnice perutnine
sv
hönskoppor
directeur du service des investissements
Insurance
bg
лице, което управлява инвестициите
cs
investiční správce
da
investeringsadministrator
de
Anlageverwalter
el
διαχειριστής επενδύσεων
en
investment manager
es
gestor de inversiones
et
investeerimisjuht
fi
omaisuudenhoitaja
fr
gestionnaire de patrimoine
,
gestionnaire de portefeuille
,
gestionnaire des placements
ga
bainisteoir infheistíochta
hu
befektetéskezelő
,
vagyonkezelő
it
gestore degli investimenti
lt
investicijų valdytojas
lv
ieguldījumu pārvaldnieks
mt
maniġer ta’ investiment
nl
beleggingsbeheerder
,
vermogensbeheerder
pl
osoba zarządzająca inwestycjami
pt
entidade gestora de investimentos
,
gestor de investimentos
ro
manager de investiții
sk
investičný manažér
sl
naložbeni upravitelj
,
upravljavec naložb
sv
investeringsförvaltare
,
placeringsförvaltare