Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les arrêtés et l'ordonnance qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,du cartonnage,de la confection pour les hommes et garçons et dans celle des articles en papier
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstickerei-,Kartonage-,Herren-und Knabenkonfektion-und Papierwaren-Heimarbeit
it
Decreto del Consiglio federale che proroga i decreti del Consiglio federale e l'ordinanza concernenti i salari minimi nelle industrie dei ricami d'Appenzello,dei cartonaggi,della confezione da uomo e per ragazzi e degli articoli di carta
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,des articles en papier et du tricotage à la main
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstikkerei-,Papierwaren-und HandstrickereiHeimarbeit
it
Decreto del Consiglio federale che proroga le disposizioni sui salari minimi per il lavoro eseguito a domicilio nelle industrie dei ricami d'Appenzello a mano,degli articoli di carta e delle maglierie a mano
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,des articles en papier et du tricotage à la main
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstickerei-,Papierwaren-und Handstrikkerei-Heimarbeit
it
Decreto del Consiglio federale che proroga le disposizioni sui salari minimi per il lavoro eseguito a domicilio nelle industrie dei ricami d'Appenzello a mano,degli articoli di carta e delle maglierie a mano
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les mesures pour la protection des fermiers
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Erstreckung der Geltungsdauer der Massnahmen zum Schutze der Pächter
it
Decreto del Consiglio federale che proroga le misure per la protezione degli affittuari
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les mesures pour la protection des fermiers
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Erstreckung der Geltungsdauer der Massnahmen zum Schutze der Pächter
it
Decreto del Consiglio federale che proroga le misure per la protezione degli affituari
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les mesures pour la protection des fermiers
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Erstreckung der Geltungsdauer der Massnahmen zum Schutze der Pächter
it
Decreto del Consiglio federale che proroga le misure per la protezione degli affittuari
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les mesures pour la protection des fermiers
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Erstreckung der Geltungsdauer der Massnahmen zum Schutze der Pächter
it
Decreto del Consiglio federale che proroga le misure per la protezione degli affittuari
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant une troisième fois celui qui concerne l'assouplissement des mesures restreignant la création de nouveaux journaux,périodiques et agences de presse et d'information
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die dritte Verlängerung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Lockerung der Beschränkungen für die Neugründung von Zeitungen,Zeitschriften sowie von Presse-und Nachrichtenagenturen
it
Decreto del Consiglio federale che proroga per la terza volta quello concernente mitigazione dei provvedimenti che limitato la fondazione di nuovi giornali,di periodici,di agenzie di stampa e di informazioni
Arrêté du Conseil fédéral protégeant par des mesures conservatoires les personnes morales,sociétés de personnes et raisons individuelles
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend vorsorgliche Schutzmassnahmen für juristische Personen,Personengesellschaften und Einzelfirmen
it
Decreto del Consiglio federale concernente misure preventive di protezione delle persone giuridiche,società di persone e ditte individuali
Arrêté du Conseil fédéral qui adapte l'arrêté concernant la perception de l'impôt pour la défense nationale à l'art.8,3e al.,des dispositions transitoires de la Constitution fédérale.(Réduction de l'impôt pour la défense nationale dû pour les années 1965 et suivantes)
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Anpassung des Wehrsteuerbeschlusses an Art.8 Abs.3 der Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung(Ermässigung der für 1965 und folgende Jahre geschuldeten Wehrsteuer)
it
Decreto del Consiglio federale che adatta quello concernente la riscossione di una imposta per la difesa nazionale all'art.8,cpv.3,delle disposizioni transitorie della costituzione federale(Riduzione dell'imposta per la difesa nazionale degli anni 1965 e seguenti)