Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Angestellter, der dauernd auf die Uhr schaut
enclock-watcher
fremployé qui ne pense qu'à l'heure de sortie
itimpiegato che consulta sempre l'orologio
ruслужащий, постоянно смотрящий на часы
sluslužbenec, ki neprestano gleda na uro
hrslužbenik, koji jedva gleda da prođe vrijeme
srслужбеник, који једва гледа да прође време
Anlagen in die Ausrüstung
encapital equipment expenditure(s)
frinvestissement d'outillage
itinvestimenti in attrezzatura
ruкапиталовложения в оборудование
slnaložbe v opremo
hrinvesticije u opremu
srинвестиције у опрему
Annahme durch die Mitgliedstaaten gemäß ihren verfassungsrechtlichen Vorschriften
enadoption by the Member States in accordance with their respective constitutional requirements
fradoption par les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives
itapprovazione tra i Stati membri conformemente alle loro regole costituzionali rispettive
ruпринятие государствами членами согласно их конституционным нормам
slsprejetje s strani držav članic skladno z njihovimi ustavnimi predpisi
hrusvajanje državama članicama u skladu s njihovim ustavnim propisima
srусвојење државама члани-цама у складу са њиховим уставним прописима
Anschlag auf die Grenzen
enassaulting the frontiers
frattentat contre les frontières
itattentato contro i confini
ruпосягательства на границы
slnapad na meje
hrnapadaj na granice
srнапад на границе
Ansturm auf eine Bank/auf die Banken/auf die Einlagen
enrun on/upon a bank/ on the banks
frdescente/ruée sur une banque/course aux guichets/ panique bancaire
itassalto agli sportelli bancari/corsa dei risparmiatori ai depositi
ruнабег на банк/на банковские депозиты
slnaval/pritisk na banko/na hranile vloge
hrnavala/pritisak na banku/na ušteđevine
srнавала/притисак на банку/на уштеђевине
antenna di trasmissione, die ricezione
entransceivibg dish
deSende- und Empfangsantenne
frantenne d'émission, de réception
Anwesende zum Eintragen auf die Präsenzliste bitten
ento circulate an attendance list
frprier des participants de se registrer dans la liste
itpregare i partecipanti di registrarsi sulla lista
ruпопросить присутствующих расписаться
slprositi navzoče, da se vpišejo na seznam
hrzamoliti nazočne da se upisuju u spisak
srзамолити присутне да се уносе у списак
Anzeige über die Eröffnung des Konkurses
enbankruptcy notice
fravis/notification de la mise en faillite
itnotifica sull'apertura del fallimento
ruоповещение об открытии банкротствоа
slobjava o uvedbi stečajnega postopka
hrobavijest o uvođenju stečajnog postupka
srобавест о увођењу стечајног поступка