Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.Beschluss Nr.1/96 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Bestimmung des Begriffs Erzeugnisse mit Ursprung in oder Ursprungserzeugnisse und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen
EUROPEAN UNION
FINANCE
fr
Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne.Décision no 1/96 de la Commission mixte modifiant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de produits originaires et aux méthodes de coopération administrative,annexé à l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne
it
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea.Decisione n.1/96 del Comitato misto che modifica il protocollo 3 dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione elvetica relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa
Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.Beschluss Nr.2/92 des Gemischten Ausschusses Schweiz-EWG zur Verlängerung der Geltungsdauer des Beschlusses Nr.5/88 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen im Hinblick auf eine Vereinfachung der Kumulierungsregeln
EUROPEAN UNION
FINANCE
fr
Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne.Décision no 2/92 du Comité mixte Suisse-CEE prorogeant la validité de la décision no 5/88 du comité mixte modifiant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative en vue de simplifier les règles concernant le cumul
it
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea.Decisione n.2/92 del Comitato misto Svizzera-CEE che proroga la validità della decisione n.5/88 del comitato misto che modifica il protocollo n.3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari"ed ai metodi di cooperazione amministrativa al fine di semplificare le regole in materia di cumulo
Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.Beschluss Nr.3/92 des Gemischten Ausschusses Schweiz-EWG zur Änderung des Protokolls Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen
EUROPEAN UNION
FINANCE
fr
Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne.Décision no 3/92 du Comité mixte Suisse CEE modifiant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative
it
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea.Decisione n.3/92 del Comitato misto Svizzera-CEE che modifica il protocollo n.3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" ed ai metodi di cooperazione amministrativa
Abkommen vom 22.November 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Peru über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
LAW
ECONOMICS
fr
Accord du 22 novembre 1991 entre la Confédération suisse et la République du Pérou concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
it
Accordo del 22 novembre 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Perù concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti
Abkommen vom 22.November 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Gambia über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
LAW
ECONOMICS
fr
Accord du 22 novembre 1993 entre la Confédération suisse et la République de Gambie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
it
Accordo del 22 novembre 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Gambia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti
Abkommen vom 22.September 1992 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Albanien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
LAW
ECONOMICS
fr
Accord du 22 septembre 1992 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Albanie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
it
Accordo du 22 settembre 1992 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Albania concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti
Abkommen vom 22.September 1994 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Hong Kong über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
LAW
ECONOMICS
fr
Accord du 22 septembre 1994 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Hong Kong concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
it
Accordo del 22 settembre 1994 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo di Hong Kong concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti
Abkommen vom 23.Dezember 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Litauen über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
LAW
ECONOMICS
fr
Accord du 23 décembre 1992 entre la Confédération suisse et la République de Lituanie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
it
Accordo del 23 dicembre 1992 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Lituania concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti
Abkommen vom 24.Oktober 1986 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Marokko über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
LAW
TRANSPORT
fr
Accord du 24 octobre 1986 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume du Maroc relatif aux transports internationaux par route
it
Accordo del 24 ottobre 1986 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Marocco relativo ai trasporti internazionali stradali