Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
de Staat die het verzoek indient
POLITICS
EUROPEAN UNION
da
den ansøgende Stat
de
der antragstellende Staat
el
το αιτούν Kράτος
en
the applicant State
fr
l'Etat demandeur
it
lo Stato richiedente
pt
o Estado peticionário
de Staat die nationale bepalingen wil vaststellen of wijzigen
EUROPEAN UNION
LAW
da
den Medlemsstat, som vil indføre eller ændre nationale bestemmelser
de
der Staat,der innerstaatliche Vorschriften erlassen oder aendern will
el
το Kράτος που θέλει να θεσπίσει ή να τροποποιήσει τις εσωτερικές διατάξεις
en
a State desiring to introduce or amend its own provisions
es
el Estado que pretendiere adoptar o modificar disposiciones nacionales
fr
l'Etat qui veut établir ou modifier des dispositions nationales
it
lo Stato che vuole emanare o modificare disposizioni nazionali
pt
o Estado que pretende adotar ou alterar disposições nacionais
sv
medlemsstaten som vill införa eller ändra nationella bestämmelser
de Staten die om toetreding hebben verzocht
EUROPEAN UNION
LAW
da
ansøgerstaterne
de
die antragstellenden Staaten
el
τα αιτούντα Kράτη
en
the Applicant States
fr
les Etats demandeurs
it
gli Stati richiedenti
pt
os Estados peticionários
de stilzwijgende weigering,die in dit nalaten is besloten
EUROPEAN UNION
LAW
da
den stiltiende beslutning om afslag, som anses at være en følge af denne passivitet
de
die diesem Schweigen zu entnehmende ablehnende Entscheidung
el
η σιωπηρά αρνητική απόφαση που θεωρείται ότι προκύπτει από τη σιωπή αυτή
en
the implied decision of refusal which is to be inferred from the silence on the matter
es
la decisión implícita de denegación que se presume resulta de este silencio
fr
la décision implicite de refus qui est réputée résulter de ce silence
it
la decisione implicita di rifiuto che si presume risulti da questo silenzio
,
silenzio-rifiuto
pt
a decisão implícita de recusa que se deduz deste silêncio
sv
det avslagsbeslut,som skall anses föreligga som en följd av denna passivitet
de taken die aan het Fonds kunnen worden toevertrouwd in het kader van zijn opdracht
EUROPEAN UNION
da
de hverv,som kan tildeles Fonden inden for rammerne af dens opgave
de
Aufgaben,die dem Fonds im Rahmen seines Zweckes zugewiesen werden koennen
el
τα καθήκοντα που είναι δυνατόν να ανατεθούν στο Tαμείο στο πλαίσιο της αποστολής του
en
the tasks which may be entrusted to the Fund within the framework of its terms of reference
es
las funciones que puedan atribuirse al Fondo en el marco del mandato
fr
des missions qui peuvent être confiées au Fonds,dans le cadre de son mandat
it
i compiti che possono essere affidati al Fondo,nel quadro del suo mandato
pt
funções que podem ser confiadas ao Fundo,no âmbito das suas atribuições
sv
vilka uppgifter som får anförtros åt fonden inom ramen för dess uppdrag
de taksen betalen,die de andere partij heeft gedragen
LAW
da
betale de gebyrer,som er erlagt af den anden part
de
die von dem anderen Beteiligten zu entrichtenden Gebühren tragen
el
επιβάρυνση των τελών στα οποία έχει υποβληθεί ο άλλος διάδικος
en
to bear the fees incurred by the other party
es
recaer las tasas sufragadas por la otra parte
fr
supporter les taxes exposées par l'autre partie
it
sopportare l'onere delle tasse versate dall'altre parte
lv
segt izmaksas, kas radušās otrai pusei
pt
suportar as taxas da outra parte
detenzione die titoli/ delle scorte
enstock holding/holding of stocks
deWertpapierbesitz/ Lagerhaltung
frdétention de titres/ de stocks
ruхранение ценных бумаг/запасов
sldržanje vrednostnih papirjev/rezerv
hrdržanje vrijednosnih papira/rezervi
srдржање хартија од вредности/резерви
de van die procedure vrijgestelde soorten van steunmaatregelen
EUROPEAN UNION
da
de former for støtte, som skal være undtaget fra denne fremgangsmåde
de
die Arten von Beihilfen,die von diesem Verfahren ausgenommen sind
el
οι κατηγορίες ενισχύσεων που εξαιρούνται από τη διαδικασία αυτή
en
the categories of aid exempted from this procedure
es
las categorías de ayudas que quedan excluidas de tal procedimiento
fr
les catégories d'aides qui sont dispensées de cette procédure
it
le categorie di aiuti che sono dispensate da tale procedura
pt
as categorias de auxílios que ficam dispensadas de tal procedimento
sv
vilka slag av stödåtgärder som skall vara undantagna från detta förfarande
de vermelding van voorstellen,adviezen en raadplegingen die zijn gevraagd
EUROPEAN UNION
da
en henvisning til de forslag og udtalelser,der er indhentet,og til de høringer,der er foretaget
de
der Hinweis auf die erfolgten Vorschläge,Stellungnahmen und Anhörungen
el
αναφορά στις προτάσεις,γνώμες και διαβουλεύσεις που έχουν συλλεγεί
en
a reference to proposals and options obtained and to consultations held
es
las menciones relativas a las propuestas,dictámenes y consultas recogidos
fr
le visa concernant les propositions,avis et consultations recueillis
it
la menzione che sono intervenuti le proposte,i pareri e le consultazioni richiesti
pt
a referência às propostas, pareceres e consultas recolhidos
de verordeningen, richtlijnen en beschikkingen die door het Europees Parlement en de Raad gezamenlijk worden aangenomen
LAW
da
forordninger, direktiver og beslutninger, som vedtages af Europa-Parlamentet og Rådet i fællesskab
de
die Verordnungen, Richtlinien und Entscheidungen, die vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam angenommen werden
el
οι κανονισμοί, οι οδηγίες και οι αποφάσεις που εκδίδονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο
en
regulations, directives and decisions adopted jointly by the European Parliament and the Council
es
los reglamentos, las directivas y las decisiones adoptadas conjuntamente por el Parlamento Europeo y el Consejo
fr
les règlements, les directives et les décisions adoptés conjointement par le Parlement européen et le Conseil
ga
rialacháin, treoracha agus cinntí arna nglacadh go comhpháirteach ag Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle
it
i regolamenti, le direttive e le decisioni adottati congiuntamente dal Parlamento europeo e dal Consiglio
pt
os regulamentos, directivas e decisões adoptados em conjunto pelo Parlamento Europeu e pelo Conselho