Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Bundesbeschluss vom 17.Juni 1994 über die Leistungen des Bundes zur Behebung der Unwetterschäden 1993 in den Kantonen Wallis und Tessin
LAW
fr
Arrêté fédéral du 17 juin 1994 régissant les contributions versées par la Confédération en vue de réparer les dommages dus aux intempéries de 1993 dans les cantons du Valais et du Tessin
it
Decreto federale del 17 giugno 1994 relativo a un aiuto federale straordinario per rimediare ai danni causati dal maltempo del 1993 nei Cantoni Vallese e Ticino
Bundesbeschluss vom 17.Juni 1997 über die Beteiligung der Schweiz an der Kapitalerhöhung der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung(EBWE)
ECONOMICS
FINANCE
fr
Arrêté fédéral du 17 juin 1997 concernant la participation de la Suisse à l'augmentation du capital de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement(BERD)
it
Decreto federale del 17 giugno 1997 concernente la partecipazione della Svizzera all'aumento del capitale della Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo(BERS)
Bundesbeschluss vom 17.März 1994 betreffend die Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Republiken Usbekistan und Belarus
ECONOMICS
fr
Arrêté fédéral du 17 mars 1994 portant approbation des Accords de commerce et de coopération économique entre la Confédération suisse et les Républiques d'Ouzbékistan et du Bélarus
it
Decreto federale del 17 marzo 1994 concernente l'approvazione degli Accordi di commercio e di cooperazione economica tra la Confederazione Svizzera e le Repubbliche di Uzbekistan e di Bielorussia
Bundesbeschluss vom 17.März 1994 über die Genehmigung von aussenwirtschaftlichen Massnahmen
ECONOMICS
fr
Arrêté fédéral du 17 mars 1994 sur l'approbation de mesures économiques extérieures
it
Decreto federale del 17 marzo 1994 che approva misure economiche esterne
Bundesbeschluss vom 17.März 1994 über die Genehmigung von zolltarifarischen Massnahmen
LAW
FINANCE
fr
Arrêté fédéral du 17 mars 1994 portant approbation de mesures touchant le tarif des douanes
it
Decreto federale del 17 marzo 1994 che approva misure concernenti la tariffa doganale
Bundesbeschluss vom 17.März 1998 über die Finanzierung von Massnahmen der Kommission für Technologie und Innovation zum Aufbau der Kompetenz in anwendungsorientierter Forschung und Entwicklung an den Fachhochschulen in den Jahren 1998-1999
FINANCE
Education
fr
Arrêté fédéral du 17 mars 1998 sur le financement de mesures de la Commission pour la technologie et l'innovation visant à créer,dans les hautes écoles spécialisées,les compétences nécessaires en matière de recherche appliquée et de développement durant les années 1998 et 1999
it
Decreto federale del 17 marzo 1998 sul finanziamento delle attività di sostegno della Commissione per la tecnologia e l'innovazione tese a creare nelle scuole universitarie professionali le necessarie competenze in ricerca applicata e sviluppo negli anni 1998-1999
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1992 über die finanziellen Leistungen an die Schweizerische Verkehrszentrale
LAW
FINANCE
fr
Arrêté fédéral du 18 décembre 1992 allouant une contribution financière à l'Office national suisse du tourisme
it
Decreto federale del 18 dicembre 1992 che stanzia un contributo finanziario all'Ufficio nazionale svizzero del turismo
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1992 über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs-und Bildungsprogrammen der Europäischen Gemeinschaft 1993-1996
EUROPEAN UNION
Education
fr
Arrêté fédéral du 18 décembre 1992 relatif au financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et d'éducation de la Communauté européenne pour la période de 1993 à 1996
it
Decreto federale del 18 dicembre 1992 concernente il finanziamento della partecipazione svizzera ai programmi di ricerca e formazione delle Comunità europee 1993-1996
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1992 über die Volksinitiative "für eine gesunde Krankenversicherung"
LAW
Insurance
fr
Arrêté fédéral du 18 décembre 1992 sur l'initiative populaire "pour une saine assurance-maladie"
it
Decreto federale del 18 dicembre 1992 sull'iniziativa popolare "per una sana assicurazione malattie"
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1992 über die Volksinitiative "zur Abschaffung der Tierversuche"
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
fr
Arrêté fédéral du 18 décembre 1992 concernant l'initiative populaire "pour l'abolition des expériences sur animaux"
it
Decreto federale del 18 dicembre 1992 concernente l'iniziativa popolare "per l'abolizione della sperimentazione sugli animali"