Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqué dans le pays
it
Decreto del Consiglio federale che abroga quello concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte,da forragio
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Ermächtigung der Kantonsregierungen zum Erlass baupolizeilicher Vorschriften betreffend den Ausbau der schweizerischen Hauptstrassen
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui autorise les gouvernements cantonaux à édicter des dispositions de police des constructions en vue de l'aménagement des routes principales
it
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che autorizza i Governi cantonali a emanare disposizioni di polizia edilizia per la sistemazione delle strade principali
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Kontrolle der Uhrgehäuse aus Gold und Platin
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne le poinçonnement de boîtes de montres d'or et de platine
it
Decreto del Consiglio federale che abroga il decreto del Consiglio federale concernente la marchiatura delle casse d'orologio d'oro e di platino
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui est destiné à assurer l'approvisionnement du pays en monnaies d'argent
it
Decreto del Consiglio federale che abroga quello inteso ad assicurare l'approvvigionamento del PAese con monete d'argento
Bundesratsbeschluss betreffend Ausrichtung der an die Kantone für den Unterhalt und Instandstellung der Bekleidung und persönlichen Ausrüstung zu leistenden Entschädigung
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement de l'indemnité due aux cantons pour l'entretien et la mise en état de l'habillement et de l'équipement personnel
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'indennità da corrispondersi ai Cantoni per la conservazione e il riassetto del vestiario e dell'equipaggiamento personale
Bundesratsbeschluss betreffend Ausübung zivilstandesamtlicher Funktionen durch die schweizerische Gesandtschaft in London
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exercice,par la légation suisse à Londres,des fonctions d'office de l'état civil
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'esercizio,da parte della Legazione svizzera in Londra,delle funzioni di ufficiale dello stato civile
Bundesratsbeschluss betreffend Beschaffenheit des Papiers für die Grundbuchformulare
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant les qualités du papier pour les formules du registre foncier et autres de même nature
it
Decreto del Consiglio federale concernente la qualità della carta pei formulari del registro fondiario
Bundesratsbeschluss betreffend Beschaffenheit des Papiers für die Grundbuchformulare(Aufhebung)
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant les qualités du papier pour les formules du registre foncier et autres de même nature(Abrogation)
it
Decreto del Consiglio federale concernente la qualità della carta per formulari del registro fondiario(Abrogazione)
Bundesratsbeschluss betreffend Betäubungsmittel für das Internationale Komitee vom Roten Kreuz und die Zentrale für Internationale Hilfsaktionen an die Zivilbevölkerung
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant les stupéfiants nécessaires au comité international de la Croix-Rouge et au centre d'entraide internationale aux populations civiles
it
Decreto del Consiglio federale concernente i prodotti stupefacenti necessari al Comitato internazionale della Croce Rossa ed al Centro di mutuo soccorso internazionale alla popolazione civile
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der Änderung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la modification de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin,entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle
it
Decreto del Consiglio federale del Consiglio federale che mette in vigore una modificazione dell'ordinanza concernente il trasporto di sostanze pericolose sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke",a Basilea